Miért keresztényiség, a Judaizmus helyett, és miért lett hamis a kereszténység?
A Mózesi törvények Jézus halálával beteltek. Egy új szövetséget kötött Isten Jézuson keresztül, minden népből valóakkal, akik az akaratát cselekszik.
Az első század végére eltorzult az igaz kereszténység, mert olyan tanok jöttek be, amiket korábban nem engedtek gyakorolni az apostolok...
"A Mózesi törvények Jézus halálával beteltek"
Ezt ki mondta? Úgy értem, melyik próféta?
"Az első század végére eltorzult az igaz kereszténység, mert olyan tanok jöttek be, amiket korábban nem engedtek gyakorolni az apostolok..."
Ezt mondják néhány szektában, de eddig nem sikerült bizonyítani nekik.
"Ezt mondják néhány szektában, de eddig nem sikerült bizonyítani nekik."
Hát a biblia történészeknek sikerült bebizonyitani hogy késöbbi újszövetség másolatokba bele írtak olyanokat amik eredetileg nem voltak benne csak hogy a szent háromságot népszerűsitsék.
9es,
Íme néhány példa:
1) A három mennyei bizonyságtevő (Comma Johanneum) A betoldott rész nem található a korai ógörög kéziratokban. I. Jn. 5:7-8
Károli fordítás
János elsõ levele 5:6 Ez az, a ki víz és vér által jő vala, Jézus a Krisztus; nemcsak a vízzel, hanem a vízzel és a vérrel és a Lélek az, a mely bizonyságot tesz, mert a Lélek az igazság. 7 mert hárman vannak, a kik bizonyságot tesznek a mennyben, az Atya, az Íge és a Szent Lélek: és ez a három egy. 8. És hárman vannak, a kik bizonyságot tesznek a földön, a Lélek, a víz és a vér; és ez a három is egy. "
Nestle szövege:
Οὗτός ἐστιν ὁ ἐλθὼν δι᾽ ὕδατος καὶ αἵματος Ἰησοῦς Χριστός· οὐκ ἐν τῷ ὕδατι μόνον ἀλλ᾽ ἐν τῷ ὕδατι καὶ ἐν τῷ αἵματι· καὶ τὸ πνεῦμά ἐστιν τὸ μαρτυροῦν, ὅτι τὸ πνεῦμά ἐστιν ἡ ἀλήθεια. 7 ὅτι τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες 8 τὸ πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα, καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν.
fordítás:
"6 Ez jött vízen és véren át, Jézus Krisztus, nemcsak vízben, hanem vízben és vérben, és a Szellem a bizonyságtevő, 7 mert a Szellem az igazság, mert hárman vannak a bizonyságtevők, 8 a Szellem, és a víz, és a vér, és ez a három az egyért van" (a három egybetorkollik/egyben van/egy)
Igazolás: A Sinaiticus kép - én nem szerepel a betoldott szöveg. A 8. versben "és" helyett "mert" van és nincs ott a "a földön" szó. Lásd még a Comma történetéről.
Megjegyzés: A betoldás félreviszi a rész értelmét, ugyanis Isten hármas bizonyságtételéről, vagy tanúságáról van szó: a Fia mellett: ami a víz, a vér és a Szellem, ami ugyanazt az egyet tanúsítja, és aki hisz ennek: hisz Istennek.
2) Ki jelent meg testben? I. Tim 3,16 A korai kéziratokban "Isten" helyett "Aki" szerepel.
Károli fordítás:
I. Tim 3:16 "és minden versengés nélkül nagy a kegyességnek eme titka: Isten megjelent testben, megigazíttatott lélekben, megláttatott az angyaloktól, hirdettetett a pogányok közt, hittek benne a világon, felvitetett dicsőségbe."
Nestle szövege:
"καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον· Ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ."
fordítás:
"és elismerten nagy a kegyesség eme titka: Aki megjelent (láthatóvá lett) hústestben, igazolást nyert szellemben, megjelentetett az angyaloknak, hirdettetett a nemzeteknek, hitelre talált a világban, felvitetett dicsőségben."
Igazolás:
A Sinaiticus képén látható, hogy a szöveg fölé írta valaki (más színű tintával), mint megjegyzés, a "θε" karakter, hogy az Ὃς (aki) -al egybeolvasva kijöjjön a " θεός" (theos jelentése: Isten), viszont a kódex túlnyomó részt rövidítéssel írja az Isten szót (pl), ezért inkább az elképzelhető, hogy utóbbi föléírás később keletkezett, mint ahogy az eredeti szöveget leírták.
Továbbá a későbbi Alexandrinus kódexben is felfedezhető a javítási szándék: Itt megtekinthető
Eza táblázat időrendben összefoglalja, hogy a korai kódexekben hol szerepel "aki" (angolul: who) A 8. század előttről nem tudunk olyan kéziratot amely az THEOS változatot támasztaná alá és egyetlen egyházatya sem hivatkozott így rá. Egyértelműen dogmatikus alapú változtatással állunk szemben.
Megjegyzés: "Isten" megtestesülése helyett: Krisztus megtestesüléséről van szó.
3) Isten tulajdon vére? Vagy inkább tulajdonának vére? Csel. 20:28
Károli fordítás:
Apcs. 20:28 "Viseljetek gondot azért magatokra és az egész nyájra, melyben a Szent Lélek titeket vigyázókká tett, az Isten anyaszentegyházának legeltetésére, melyet tulajdon vérével szerzett."
fordítás:
"ügyeljetek magatokra és az egész nyájacskára, amelyben titeket a Szent Szellem elöljárókul rendelt, hogy legeltessétek az Isten eklézsiáját, amelyet tulajdonának vére által szerzett magának"
Nestle szövege:
"προσέχετε ἑαυτοῖς καὶ παντὶ τῷ ποιμνίῳ, ἐν ᾧ ὑμᾶς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔθετο ἐπισκόπους, ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ, ἣν περιεποιήσατο διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου"
Igazolás:
"Ezzel kapcsolatban rá kell mutatnunk arra is, hogy a dia tou aimatos tou idiou kifejezésnek lehet a megszokottól eltérő jelentése is. Ez a másik jelentés, amelyre az Apostolok cselekedetei írója gondolhatott, nem más, mint hogy "az ő sajátjának vérével" (...) Az idios egyes számának ez a tárgyatlan használata, amely máskülönben ismeretlen az Újszövetségben, közeli rokonokra utaló becéző kifejezésként elvétve megtalálható néhány görög nyelvű papiruszban. Lehetséges tehát, hogy "az övé" (ho idios) olyan cím volt amelyet a korai keresztyének adtak Jézusnak, hasonló a "szeretett"-hez (ho agapétos). Hasonlítsuk ezt össze a Róm 8,32-vel, amelyben Pál olyan összefüggésben utal Istenre, hogy ő "tou idiou uiou nem kímélte", amely világosan az 1Móz 22,16-ra utal, ahol a Septuaginta szövegében tou agapetou uiou-t olvashatunk" - Bruce M. Metzger, Bart D. Ehrman: Az Újszövetség szövege
Megjegyzés: Isten Tulajdonának a vére: az Ő Fiának a vére, aki a tulajdona Istennek. Isten Szellem (Ján. 4:24), a Szellemnek pedig nincs vére, a Fiának viszont, aki belépett a test és a vér, közösségébe, részese lett annak (Zsid.2:14), aki testé lett (Jn 1:14) lett vére, akinek a vérén szerezte az Isten a gyülekezetét. (I. Pét. 1:19, I. Pét. 1:2, Róm. 3:25; Zsid. 10:29; 12:24, Jel:7:14) Viszont sehol nem beszél arról az írás, hogy Isten a vérét adta volna, mindenütt a Fiáról, a Bárányról, Jézus Krisztusról beszél, aki meghalt a kereszten.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!