Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Mi a külömbség a Károli,SZIT...

Mi a külömbség a Károli,SZIT és az UVF forditásu bibliák között?

Figyelt kérdés

2020. dec. 5. 11:07
 21/99 A kérdező kommentje:
A Biblia ismeret ott kezdődik,hogy kérjél idèzetet és 5 perc múlva kikeresem és meg írom hol van.
2020. dec. 5. 21:20
 22/99 anonim ***** válasza:
100%
A démonok súgták az UVF-et vagy mi van?
2020. dec. 5. 21:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 23/99 anonim ***** válasza:
100%

Az csak a számítógép ismeretét jelenti :)

Nem bemagolni kell a Bibliát, hanem érteni, ami nálad hiányzik.


22: pontosan

2020. dec. 5. 21:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 24/99 A kérdező kommentje:
23."érteni"Nem érteni hanem cselekedni kell.Milyen cselekmény amikor valaki kitart az inkvizíciót elkövetők mellett,ami a legnagyobb bűn az emberiseg életében.
2020. dec. 5. 21:50
 25/99 anonim ***** válasza:
100%

"ami a legnagyobb bűn az emberiseg életében"

Ezt milyen szempontból ítélted meg?

2020. dec. 5. 22:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 26/99 A kérdező kommentje:
Nem arról beszélsz amiről beszélgetünk,úgyhogy nincs mit mondjak,elemi és bunkó a terelgetésed.Jó éjt.
2020. dec. 5. 22:18
 27/99 anonim ***** válasza:
100%

Mivel kiderült, hogy egy Tanú álkérdésről van szó, így elvileg felesleges lenne válaszolni.


De azért az ide tévedőknek pár infó:


A


A Károli és a SZIT (=Szent István Társulat kiadvanya) fordítások. Előbbi egy ősi protestáns, utóbbi egy modern katolikus kiadvány. Károli fordítása bár jó, de ma már régies, ráadásul a bibliatudomány fejlődött a kiadvány óta (az 1908-as revízióról írok, mert van egy 2011-es is, de azt a Magyar Bibliatársulat nem ajánlja) így olvasásra inkább a SZIT ajánlott.


Magyarországon a legpontosabb görög szövegen azonban talán Simon Tamás László atya (katolikus) fordítás alapszik, mert az az a Nestle-Aland 28-ból lett fordítva. Bár az egy Újszövetség fordítás, és azt se felejtsük, hogy egy fordítás sem tökéletes.


Most lássuk az UVF (=Újvilág fordítá) kiadványt:


Ez Jehova tanúi kiadása, akik nem szakemberek, hanem laikusok. Az Őrtorony azt mondta, hogy ezt a kiadványt bibliatudósok készítették, ami nem igaz, hiszen a készítők kiléte kiszivárgott, ami alapján tudjuk, hogy egyiküknek sincs tudományos fokozata bibliai nyelvekből. Ez a kiadvány nem fordítás, hanem ferdítés, amely a vallási szervezet teológiai nézeteit támogatja. Az Újszövetség eredeti nyelvében "Küriosz", illetve "Theosz" (=Úr, Isten) van, amit ők kicseréltek Jehovára (=középkorban keletkezett téves műszó), még ott is, ami nem is ószövetségi idézet. Mi alapján tették ezt, ha nincs is szövegtanú újszövetség Tetragrammanokról? Teljesen önkényes...


Ezen felül vannak benne egyéb furcsaságok is. Ott, ahol ellentmondásban van a teológiájukkal igyekeztek úgy fordítani, hogy az el légyem fedve.


Pl. nézzük meg az (ApCsel 20,28)-at


"Vigyázzatok magatokra és az egész nyájra. Azért rendelt benneteket a Szentlélek az élére elöljáróul, hogy igazgassátok az Isten egyházát, amelyet a tulajdon vére árán szerzett meg magának." (SZIT)


"Ügyeljetek magatokra+ és az egész nyájra, amelyben a szent szellem felvigyázóknak+ nevezett ki benneteket, hogy terelgessétek Isten gyülekezetét,+ amelyet saját Fiának a vérén vásárolt meg+. (UVF)


Jehova tanúi betoldották a "Fiának" szót a szakaszba. Feltehetően azért, mert eredeti szöveg alapján Isten a saját véren váltotta meg az Egyházat, ami azt jelentené, hogy a kereszténység eredeti tanításának megfelelően Isten halt meg a kereszten. Jehova tanúi azonban nem fogadjak el a Szentháromságot, ezért hamisíthatták meg a szöveget.


Külön érdekesség még a szövegben a "szent szellem" kifejezés, természetesen kis "i"-vel írva, jelezve, hogy nem fogadják el a Lélek személyét. Ezt még ki tudják magyarázni azzal, hogy a görögben nincsenek nagy és kis betűk. Rajtuk kívül a neoprotestánsok fordítják így a Lélekre vonatkozó szakaszokat, bár ők nagybetűvel teszik, mert elfogadják a Szentháromságot. A Károli és a SZIT viszont "Szentlélek"-ként adja vissza a görög szöveget, ahogy az új protestáns fordítás legutóbbi revideált kiadása (RÚF 2014) is.


Én azt mondom, az UVF-et kerülni érdemes...

2020. dec. 6. 08:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 28/99 anonim ***** válasza:
100%
(Elnézést a helyesírási hibákért, telefonról írtam, és siettem. )
2020. dec. 6. 08:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 29/99 anonim ***** válasza:
100%

Vidiripi


"Nem érteni hanem cselekedni kell."


Valóban? Akkor szüless újjá! Ne értsd meg miről van szó hanem cselekedj!

Jézus és Nikodémus beszélgetése ,János 3. fejezet!


"Milyen cselekmény amikor valaki kitart az inkvizíciót elkövetők mellett,ami a legnagyobb bűn az emberiseg életében."


A legnagyobb bűn a szent szellem káromlása mert az nem bocsájtatik meg!


"...inkvizíciót elkövetők..."


Az inkvizíció egy történelmi esemény. És mivel a Biblia írása és kanonizációja után történt így teljesen észszerű hogy nem került bele. Egyébként is agyrém hogy ezt a két dolgot összekapcsolod nem ezzel kellene foglalkoznod. Inkább azzal hogy tanulsz a Bibliából!

2020. dec. 6. 09:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 30/99 A kérdező kommentje:
27.Pontosan a Jt.fő ellenségitől kértél tanácsot az UVF-sal kapcsolarosan,miért nem egy szakembertől aki nem részrehajló.
2020. dec. 6. 16:38

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!