Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Az hogy van, hogy németül...

Az hogy van, hogy németül Österreichnek hívják, mi viszont latinul Ausztriának, de a népet osztráknak?

Figyelt kérdés
Hogy vannak ezek a nevek? Österreich = Keleti királyság németül, (Östen Reich) Austria ??? A latinban ez hogy jön ki, ha ott East regno? Vagy valami hasonló. (Se németül, se latinul nem tudok, csak érdekelne a kérdés. Illetve ugynígy a Hungary, Ungarn, Magyarország is miképp jött ki?
2019. júl. 6. 15:08
 1/10 anonim ***** válasza:
100%
Úgy, hogy az emberek elsősorban beszéddel kommunikálnak, és a mindenféle áthallások és torzulás miatt lett az egyikből a másik, nem nyelvtani okból. Szerintem az Öster meg az Auszt közötti hangzásbeli hasonlóság elég nyilvánvaló, aztán meg az utóbbi megkapta az adott nyelvnek megfelelő utótagot. Nem fordításról van szó.
2019. júl. 6. 15:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 anonim ***** válasza:
68%
Utána tudtál nézni, hogy latinul mi a neve, de azt már nem voltál képes kinyomozni, hogy németül és magyarul miért az, ami?
2019. júl. 6. 15:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 A kérdező kommentje:
Pont az volt az indító, hogy elém esett valahol, miszerint az "ausztria" az latin eredetű. Sejtésem szerint az lehet a háttérben, hogy a latin volt sokáig hivatalos nyelv, utána meg a német is, így szakadhatott át a magyarba. De pontosan nem tudom.
2019. júl. 6. 15:45
 4/10 A kérdező kommentje:
Öster-Auszt, erre gondoltam én is, de még ott a "ria".
2019. júl. 6. 15:48
 5/10 anonim válasza:
25%
Az osztrák elnevezésekről nem tudok nyilatkozni, de a magyarról igen. A magyar szó férfiembert jelent, erről kapta a nép a nevet, az ország innen egyértelmű. Az ország neve latinul Hungaria, ebből ered az angol Hungary. Valószínűleg a latin név a német Ungarn elnevezésből származik, ugyanis a németek azt hitték, hogy a hunok jöttek vissza.
2019. júl. 6. 15:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 A kérdező kommentje:
És az osztrákoknál ez hogy jön ki?
2019. júl. 6. 15:57
 7/10 A kérdező kommentje:
Az is biztos, hogy a hunokból szedték, a "H" hiányára is lehet valami értelmes magyarázat.
2019. júl. 6. 15:58
 8/10 anonim ***** válasza:
100%

Jó. Akkor nézzük szépen sorban. A Reich voltaképpen nem királyságot jelent (az a Königreich) – bár adott esetekben így is fordítható – hanem úgy általában egy uralkodó által ellenőrzött területet. GYakran használják `birodalom` jelentéssel is. Az előtag az Ost `kelet` melléknévi értékű származéka. Ha ezt a keleti királyság/birodalom elnevezést szó szerint latinra fordítjuk, azt kapjuk, hogy Regnum/Imperium Orientale (az -ia területnévképzővel valami furcsa, Orientalia (vö. Ausztrália), neadjisten Orientia (különben egy baktérium-nem neve) szerű képződmény jönne ki; ezt gyorsan felejtsük is el). Az ország latin neve nem innen jön, és nem is a latin auster (`dél`, vö. megint az australisból (`déli`) létrehozott Ausztráliát) szóból. A latin név egyszerűen egy esetlen transzliteráció az öster hangalakja után szabadon, amihez hozzácsapták a már említett -ia országnévképzőt (ez gyakorlatilag a Reich megfelelője akar lenni a maga szerény, alaktani szinten mozgó módján).

Az osztrák mint népnév ennél jóval későbbi, echte magyar képződmény, a XIX. század elejéről dokumentálható. Úgy keletkezett, hogy előbb a latin au diftongus egyeshangzóvá (o) egyszerűsödött (ebben semmi szokatlan nincs), majd a bosnyák, kozák és efféle hangszerkezetű népnevek analógiájára rögzült az alanyesetű, egyes számú szóalakon egy -ák végződés (a -k jó eséllyel közönséges többesjel lehetett eredetileg). Ennyi.

(A Hungaria és származékai pedig nem a hunból, hanem eredendően az onogurból (Onoguria) jönnek, egy sztyeppei bolgártörök népesség nevéből, amellyel a honfoglalókat a régiek egy kicsit összekeverték. A szókezdő h viszont valószínűleg valóban úgy került a történetbe, hogy a különféle európai hunhagyományok farvizein az országnév a hun etnoníma hangalakjával kontaminálódott.)

2019. júl. 6. 16:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 A kérdező kommentje:

Áhhh, nagyon köszönöm!

Rájöttem, hogy mennyi mindent nem tudok. Ha annak idején például ezt is tanították volna (sok egyéb mellett) akkor minden sokkal egyszerűbb, világosabb, ésszerűbb, érthetőbb, logikusabb lett volna.

2019. júl. 6. 21:45
 10/10 anonim ***** válasza:

"Ha annak idején például ezt is tanították volna (sok egyéb mellett) akkor minden sokkal egyszerűbb, világosabb, ésszerűbb, érthetőbb, logikusabb lett volna."

Ha annak idején például ezt is tanították volna, akkor ugyanúgy nem figyeltél volna, utáltad volna és leszartad volna, ahogy Ukrajna bauxit-termelését, Arany János alkotói korszakait vagy a másodfokú kétismeretlenes egyenleteket.

2019. júl. 8. 20:16
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!