Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Is it better if i die? Helyese...

Is it better if i die? Helyesen gondolom ennek a magyar fordítását?

Figyelt kérdés
A kérdés jelentése; Jobb lenne, ha meghalnék?

2019. ápr. 22. 19:20
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
39%
Jobb, ha meghalnék?
2019. ápr. 22. 19:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
0%

Mikor unod meg a kérdezgetést és tanulsz meg angolul?

Ez hogy van angolul?

2019. ápr. 22. 19:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 Vree ***** válasza:
76%
Pontosan az a helyes forditás, amire gondoltál, kérdező.
2019. ápr. 22. 22:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 anonim ***** válasza:

Nem. Is it better, if I die? —> Jobb, ha meghalok?

Jobb lenne, ha meghalnék?—> Would it be better if I died?


Inkább nyelvtanulás témakörben kérdezz, ott nagyobb eséllyel kapsz gyorsabban jó választ.

2019. ápr. 23. 08:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:
48%
Vreenek igaza van, nem a szavakat kell lefordítani, hanem azt leírni, amit hasonló helyzetben egy magyar mond. A magyar meg azt mondja, hogy: jobb lenne, ha meghalnék?
2019. ápr. 23. 10:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
31%
Már megint te... 😩
2019. ápr. 23. 10:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:
73%

Milyen megint, te szerencsétlen kaktusztüske? :D

Gondolom, te voltál az, aki hülyeségeket írtál jómúltkor. :D

2019. ápr. 23. 11:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:
39%

"nem a szavakat kell lefordítani, hanem azt leírni, amit hasonló helyzetben egy magyar mond"


A kérdező nem egy angol mondatot akar leforditani, hanem egy magyart. Ennelfogva nem értem, miről beszélsz.

Az Is it better if I die?-t nem fogod hallani egy angol szájából soha... Csak gondolkodj már el egy kontextuson, amiben ez a "Jobb lenne, ha meghalnék?" kifejezés elhangozhat, aztán gondolkozz el azon, hogy ha a magyar feltételes módban mondja, akkor az angol miért mondaná egyszerű jelenben?

Ez nem egy olyan kérdés szerintem, amit úgy hétköznap odalöksz a havernak, hogy "Do you think is it better if I die (or live)?" Jobb, ha élek vagy halok? Persze, így oké leht (bár akkor is elég furcsán hangzik, inkább: Do you think I'm better off dying?).

2019. ápr. 23. 12:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 anonim ***** válasza:
53%
Ja, és nem tudom, ki kaktusztüskézik, elvégre is te kötöttél bele abba, amit írtam, abszolút helyesen!
2019. ápr. 23. 12:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim ***** válasza:
0%

Is it better if I die? - Jobb ha meghalok? Szerintem


#8, javitanek:

"Do you think is it better if I die (or live)?" - Do you think I’d be better off dead or staying alive?


Do you think I'm better off dying? - Do you think I’m better off dead?

2019. ápr. 23. 14:00
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!