Valaki lenne szíves nekem az alábbi szöveget lefordítani Németre?
Az én célom, hogy a lehető legtöbb helyre elutazhassak a világban. Minél többet utazik valaki, annál jobban megismeri a világ különböző kultúráit és valós képet kap róluk. Sok helyen jártam már, Spanyolországban, Olaszországban, Németországban, Lengyelországban, és Magyarország szomszédos országaiban. A személyes kedvencem Barcelonai utazásom volt, el tudnám képzelni, hogy egyszer majd ott éljek. Eddig még csak a családdal utaztam, de ha lesz rá lehetőségem szeretném egyedül felfedezni a világot és ezúton önmagamat is megtalálni. A következő úti célom Párizs, ahová a legjobb gyerekkori barátommal megyünk, terv szerint a nyáron. Remélem a későbbiekben minél több lehetőségem lesz utazni és megismerni ezt a gyönyörű bolygót.
19/f (OKJ tanfolyamon heti 1 szakmai németem van, arra kellene ez a kis utazós szöveg.)
Wow, perfekt! Egy aprosag (szerintem):
Je mehr man reist, desto besser lernt er
helyett
Je mehr man reist, desto besser lernt man.. (jobban hangzik)
es:
Mein nächstes Reiseziel ist Paris, in das ich planmäßig im Sommer mit meinem besten Kindheitsfreund fahre.
Jobb lenne (szerintem):
Mein nächstes Reiseziel ist Paris, WO ich planmäßig im Sommer mit meinem besten Kindheitsfreund HINfahre.
Anyone?
"Je mehr man reist, desto besser lernt man.. (jobban hangzik)"
Nemcsak, hogy jobban hangzik, de úgy is a helyes. Utánanéztem, az "er"-t nem használhatjuk a "man" szinonimájaként.
"Mein nächstes Reiseziel ist Paris, WO ich planmäßig im Sommer mit meinem besten Kindheitsfreund HINfahre."
Ez is abszolút jogos, itt elnéztem a vonatkozó névmás használatát.
Köszi a javítást! :)
Én is javítanék :)
Ich KONNTE mir vorstellen, irgendeinmal dort zu leben. - El tudtam képzelni, hogy egyszer majd ott éljek.
Ich KÖNNTE mir vorstellen, irgendeinmal dort zu leben. - El tudnám képzelni, hogy egszer majd ott éljek.
Tehát ebben az esetben a könnte a helyes, hiszen a kérdésben is jelen idő, feltételes mód volt. :)
Ich konnte- tudtam (können múlt ideje)
Ich könnte- tudnék (feltételes mód).
Tudom, hogy régebbi, de még hátha idetéved valaki:
Ich könnte es mir vorstellen, irgendwann einmal dort zu wohnen."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!