Tudnátok nekem segíteni egy angol szöveget lefordítani?
Figyelt kérdés
Tudom, hogy rossz kategória.. De hátha :)
" A legfontosabb személy az életemben ,már nem szeret engem."
A másik pedig ez: "Egyedül kell harcolnom az életben ."
A Google fordító sajnos rosszul fordít.... :/
2017. okt. 4. 07:53
1/4 anonim válasza:
The most important person in my life already does not love me.
I must fight alone in my life.
2/4 anonim válasza:
A "már nem" angolul "no longer/no more" ill. "not any longer/not anymore"
The most important person in my life doesn't love me anymore.
I must fight on my own in my life.
3/4 Rick Mave válasza:
vagy: I must fight through life alone.
4/4 anonim válasza:
The most important person in my life, no longer loves me.
I have to fight alone in life.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!