Ki volt az az amerikai magyar férfi, aki angol nyelvű szöveg közvetítésével próbálta lefordítani a Szentírást magyarra?
https://www.youtube.com/watch?v=vlUI9SP0TpE A Hagyaték c. műsor ezen epizódjában Czakó Gábor író a 8:22-nél azt mondja, hogy egy Amerikában élő magyar angol közvetítéssel le akarta fordítani a Bibliát magyarra. Ki volt ez az ember és mikor készítette ezt a fordítást?
Manapság ugyanis egymás után kerülnek fel szentírási szövegek eredeti nyelven az internetre, ahol mellékelnek a sztandard fordítások mellé külön magyarázatokat, hogyha rákattintunk egy-egy szóra a szövegben. Pl. megadják az alanyesetet, a különböző változatokat, az egyéb előfordulást más szent könyvekben, stb. Angol nyelven fenn van ilyen formában a Codex Petropolitanus teljes anyaga, ahol a héber kifejezések alá még azt is leírják latin betűkkel, hogy az illető szót hogyan kell fonetikusan mondani. Van már egy oldal, amely magyarul tette közzé a görög nyelvű Bibliát. Mindezen anyagok épp azért kerülnek fel, hogy segítsék a tudósok, kutatók és tanulók munkáját.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!