Le tudná valaki fordítani? Olasz ismerősöm írta ki ezt, de nem értem!
Oggi separazione..... 36 ore e saluto x sempre la mia famiglia che se ne vs in belgio per sempre. Ragazzi fatelo per il nano...... Divulgate x la citta che nn ci siano rotture di cazzo in salita del prione di nessun tipo e genere che a fare dei morti sta settimana è un attimo e magari mi sfogo pure un po e ci godo.
A másik,ami mai facebbokon : E pure facebook che si ci mette a farsi i cazxi tuoi...... Ho solo voglia di demolire l universo...... Speriamo solo che nn arrivi qualche spacca cazzo al locale che in questi giorni l ergastolo me lo prendo volentieri
gugli fordító
Ma elkülönül. 36 óra, és örömmel üdvözlöm a családomat, aki örökké Belgiumban van. A srácok csinálják a törpnek ... Közölte a várost, hogy nincsenek olyan prion felfelé szakadások, amelyek a halott héten egy pillanat, és lehet, hogy kicsit élvezni.
És a facebook is, ami arra késztet minket, hogy tegyük meg a cazxi tiédet ...... Én csak le akarom bontani az univerzumot ... Csak reméljük, hogy nn érkezik néhány kibaxott szakadás a helyiben, hogy ezekben az időkben az életbüntetést fogom venni készségesen
Ma szétválasztás ... 36 óra, és örömmel üdvözlöm a családomat, aki örökké Belgiumban van. A srácok csinálják a törpnek ... Közölte a várost, hogy nincsenek olyan prion felfelé szakadások, amelyek a halott héten egy pillanat, és lehet, hogy kicsit élvezni.
És a facebook is, ami arra késztet minket, hogy tegyük meg a cazxi tiédet ...... Én csak le akarom bontani az univerzumot ... Csak reméljük, hogy nn érkezik néhány kiba.zott szakadás a helyiben, hogy ezekben az időkben az életbüntetést fogom venni készségesen
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!