Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Aki tud angolul le tudja ezt...

Aki tud angolul le tudja ezt fordítani? : Amíg meg nem tapasztaltuk, milyen érzés szeretni egy állatot, lelkünk egy része mélyen alszik.

Figyelt kérdés

2018. okt. 22. 18:40
 1/3 anonim ***** válasza:
51%
Until we didn't experience how it feels to love an animal,a part of our soul is deeply asleep/slumber.
2018. okt. 22. 19:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

#1: Khm, néhány "apróság":

1) until után nincs tagadás... rendszerint perfect igeidő viszont van

2) a 'mélyen alszik' egy kifejezés: fast asleep

3) a slumber meg inkább szendergés, semmi esetre sem mély alvás...


Mivel ez egy általánosságban megfogalmazott kijelentésnek tűnik, az alany lehet tetszőlegesen you, we, one. Én inkább you-val fordítanám:


Until you have experienced/tasted what if feels like to love an animal, a part of your soul will be fast asleep.

2018. okt. 23. 18:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:
66%

Hát ez a neten ebben a formában található meg:

Until one has loved an animal a part of one's soul remains unawakened.

Anatole France-nak tulajdonítva.

2018. okt. 23. 19:32
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!