Valaki segítene lefordítani ezt angolra? Ha kérhetném olyan írjon aki tényleg tud angolul.
Figyelt kérdés
Ez a néhány mondat lenne az:
"sajnálom, nem kellett volna beleszólnom, hiszen a ti zenétek. Tényleg nagyon sajnálom, de úgy gondoltam hogy ez reális (mármint h "beleszóltam"). és tényleg nem rossz indulatból írtam.
2018. okt. 31. 00:26
1/3 anonim válasza:
I'm sorry I shouldn't have to horn in because that's your music. I'm really sorry, but I thought it was reasonable. And I really didn't write from spite.
2/3 anonim válasza:
I'm sorry, I shouldn't have said anything, because it's your music. I had my reason to say that, but I didn't mean any offense, so I apologise.
3/3 anonim ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
I’m sorry, I shouldn’t have butt in, after all, it’s your music. I truly am sorry and once again, I apologise. I thought I was being fair and sensible and I didn’t mean it out of spite.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!