Légyszíves valaki lefórdítaná nekem ezt a pár mondatot angolra? (Eltelt egy év mióta utóljára láttalak egy éve nem fogtam meg a kezedet . Nagyon hiányzol és ha tehetném Hollandia összes tulipjánt elküldeném neked)!
Figyelt kérdés
2018. jún. 24. 12:28
1/11 anonim válasza:
It has been one year since I’ve seen you last and I haven’t held your hands for one year. I miss you very much. If I could, I would send all of Holland’s tulips to you.
2/11 anonim válasza:
Kérdező, a csaj már réges rég megcsalt téged.
3/11 anonim válasza:
Hollandia angolul The Netherlands, első, nem Holland. Illetve mivel egy ország nem személy, nem 's szerkezetes birtoklást kell használni, hanem of-osat.
5/11 A kérdező kommentje:
És akkor most hogy van pontosan a mondat ? :/
2018. jún. 24. 15:22
6/11 anonim válasza:
It's been a year since I last saw you and held your hand. I miss you so much! I would send all the tulips of Netherland to you if I could
7/11 anonim válasza:
Az utolsó válasza jó, csak annyiban javítanék, hogy nem Netherland, hanem The Netherlands.
8/11 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm a válaszokat! :)
2018. jún. 25. 08:45
9/11 anonim válasza:
Csak nekem ellentmondásos, ha valaki annyira hiányzik, egy év után jut eszedbe, hogy két mondatot összetákoltass valakivel számára?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!