A "random" egy magyar szó?
Sokan használják ezt a tudtommal angol szót, melynek jelentése véletlen (mn.)
Erre ilyet találok:
https://www.youtube.com/watch?v=EbM-PVPGoQM
5:40-nél
Szánalom.
De, "csak úgy". Random :)
Hirtelen ötlettől vezérelve, ad hoc jelleggel, rögtönözve stb. Ilyesmit jelent. (a véletlenszerű(en) mellett, persze)
Na, például ezért is veszünk át más nyelvből szavakat, mert frappánsan, röviden ki tudnak fejezni sok mindent. Természetesen a magyar szavak is tudják ezt, de itt például a randomnak más stílusértéke van, mint a szinonimáinak.
Nem egészen értem a problémát... Az a bajod, hogy a random szót a magyar nyelvben is használjuk? Vagy hogy szerinted nem jó értelemben használjuk?
A random nem csak azt jelenti, hogy véletlen, hanem azt is, hogy váratlan, kiszámíthatatlan, ismeretlen, stb. A videóban a nő azt mondja, hogy "random és kiszámíthatatlan", tehát igazából két szinonimát használ, ami nyilván nem helyes, de amúgy a szövegkörnyezetbe beleillik a random szó. Csak az egyik szót el kellett volna inkább hagyni a kettő közül. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!