A török is úgy mondja, hogy "nekem van egy almám", mint a magyar?
Benim için bir elma.
Benim için = nekem van
bir = egy
elma = alma
Azt éppenséggel nem úgy mondja. Törökösen így megy a birtoklás:
Men-dye bir alma bar. /kazak/
Men-da bir olma bor. /üzbég/
Ben-de bir elma var. /török/
Én-ett (nálam) egy alma bír (birtokolva). /magyar/
Hasonlóan:
A háznak ablaka van > "Házott ablak bír."
A kosárnak füle van > "Kosárott fül bír."
(A török "var"-nak semmi köze a magyar "van"-hoz. A "var", ótörök "bar" megfelelője a bír, birtokol. A magyar "van" létige eredeti formája "vol-" aminek létező megfelelője a törökben "bol-" a törökországi törökben és a finnben a kezdőbetű kiesett, ott csak "ol-". A bolmoq/olmak létige pedig nem kerül elő a török birtoklásos mondatokban.)
A birtokviszony kifejezése viszont ugyanaz a logika, (na meg ugyanazok a protoeurázsiai eredetű személyjelek és főnévi esetragok):
Ata-m-nıng soz-a = Atyá-m-nak szav-a
Ana-m-nıng es-e = Anyá-m-nak esz-e
Kuchak-ımız yurt-ı-nıng kapı-sı = Kutyá-nk ház-á-nak ajta-ja
Leginkább az igék formálása hasonló (illetve onnan ered):
oq-ıt-dı = ok-ít-ott
oqishni sevemen = okulni (olvasni) szeretek
vlog-ol-ısh = vlog-ol-ás
yur-ıl-t-ım = jár-ul-t-am
Kesha kel-t-ik, ana-m-bılan Vác-ta bol-d-ım. /
Gece gel-d-ik, anne-m-le Vác-da ol-d-ım.
Későn kel-t-ünk (jöttünk), anyá-m-val Vác-ott vol-t-am.
Yetti batır vezir altı küçük sarıq yurtanıng oldıda kök tenger altında bıçakbılan almatı yedi. = Hét bátor vezér hat kicsi sárga jurta előtt a kék ég alatt bicskával almát evett.
(Ezek nem a bizonyos 150 év, hanem az azt megelőző 1500 év finnugor-bolgártörök keveredés miatt egyeznek.)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!