Van itt valaki aki tud törökül, és le tudna fordítani nekem egy levelet?
Nagyon hálás lennék, az ex barátomnak szeretném elküldeni, és nagyon fontos, hogy törökül legyen. Csakhát nekem még vannak problémáim a nyelvvel.
Előre is köszönöm :)
De ha elkuldod melegebb eghajlatra, akkor tudni fogja, hogy te vagy. Marmint az, hogy leirod neki, hogy "hassiktir" meg nem igazi kifejtos elkuldes, de ha kifejted minimalisan is, akkor ugy is rajon, nem? :D Plane torokul. Ha meg ennyit nem ert angolul, akkor hogy voltatok egyutt?
Lenyeg ami lenyeg, ne veszodj ezzel. A torok ferfiak nem igazan azok a tipusok (legalabbis az a par tucat alapjan amikor ott eltem ez volt a benyomasom), akik kulonosebben torodnenek egy ilyen lecseszessel. Sot, inkabb valoszinunenk latom, hogy csak a sajat ertekenek a tudataban erositened meg, hogy "lam, meg mindig ezzel veszodik a exem. Hahah.".
Ő zaklat...én csak szeretném tudatosítani benne a dolgokat...
De mindegy, hogy miért akarom ezt csinálni. A lényeg, hogy légyszi segítsen valaki, aki tud törökül! :)
Egy levél lefordítása időigényes dolog, menj el valaki olyanhoz, aki vállalja, NEM INGYEN, BÉRMENTVE, mert a munkának mindig ára van, manapság senki sem csinál ingyen semmit valakinek a két szép szeméért. Ez nem annyi, mintha valaki előreenged az ajtón. Tessék megtanulni: te sem fogsz egy percet sem ingyen dolgozni senkiért. Max a balek.
Boltban sincs ingyen semmilyen szolgáltatás sem termék.
sorry :)
p.s. i am native turkish speaker
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!