Tudnátok segíteni az angolban?
A szenvedő szerkezetet vesszük és van pár mondatom amit nem tudtam lefordítani így valaki ezekben esetleg tudna segíteni? Ezek nem órára kellenek csak kíváncsi vagyok a fordított változatra:
Ebben a gyárban könyveket nyomtatnak.
Tegnap látták Tomot a kocsmában.
Az angolt sok ember beszéli Magyarországon.
Mikor fogják újjáépíteni azt a házat?
Fognak adni jegyeket a gyerekeknek.
Lefordították már ezt a könyvet magyarra?
Természetesen nem házi, csak önszorgalomból gyakorolsz...
Books are pressed in this factory.
Tom was seen in the pub yesterday.
English is spoken by a lot of people in Hungary.
A többit meghagyom másnak.
Szenvedőben mindig szerepel a létige (be) ragozott, adott igeidő szerinti alakja, és a főige 3. alakja. Ami az ilyen jellegű magyar mondatokban tárgy, abból lesz az angol mondat alanya.
Books are printed in this factory.
Tom was seen/sighted in the pub yesterday.
English is spoken by a lot of people in Hungary.
When will that house be rebuilt? When is that house going to be rebuilt?
The children will be given tickets / Tickets will be given to the children.
Has this book been translated into Hungarian yet?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!