A pózerkedés, pózerkedik szó helyett van jó, kifejező magyar szó?
LilKodak, ne haragudj: ha nem érted, amit írtam, akkor kérdezz, vagy pedig ne szólj hozzá.
A kérdező MAGYAR kifejezéseket kért. Amiket itt írtak, az részben lovári cigány, részben pedig argó nyelven van.
Amúgy a rajoskodás nem is magyar, de ráadásul nem is jó szó erre: mást jelent.
"A kérdező MAGYAR kifejezéseket kért. Amiket itt írtak, az részben lovári cigány, részben pedig argó nyelven van."
Csak hogy tudjam, mi szerinted a "magyar szó", a "Pásztorok szerdán a kocsmában táncolnak" mondat hány magyar szót tartalmaz?
Egyet.
De ezeket már kicsit régebben vettük át, és azért vettük át, mert NEM volt rá megfelelő magyar szó.
A "bula" pedig az argóban a hátsó feledet jelenti, szóval nem érzem igazán jó szónak.
Ha már VAN magyar szó valamire, akkor szerintem fölösleges 3 másikat használni, máshonnan - ráadásul olyanokat, amelyeknek ilyen képlékeny a jelentése.
Nem biztos, hogy a posing a pózerkedik alapja. Mert már eleve használtuk a pózol igét, de az csak egy adott helyzetre való.
A pózerkedikben valahogy bennevan a rendszeresség.
Más őszintétlenséggel kapcsolatos dologban is angolból vesz át a magyar. MInt az ignorál-t, ami talán túl hosszú magyarul, hogy szándékosan figyelmen kívül hagy. Pedig a magyar pontosan kifejezi azt, ami.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!