Mit jelent ez a két kifejezés?
- I being hated for caring
-Its come to thos
1-es: Chaten beszélgettem egy lánnyal, az I being hated for caring-et úgy értette szerintem hogy kiállt pl:Andrásért és ezért megutálták. Egyébként Arról beszélgettünk hogy "Andrást" sokan kezdték megutálni és ő pedig elmagyarázta hogy amiket Andrásról írtak az utálkozók azok nem igazak.
A másodikat nem tudom mit jelent csak annyit tudok hogy slang.
"I being hated for caring." az azt jelenti, hogy "Utálom/gyűlölöm a gondoskodást/törődést." A másik "Its come to thos"-nak a jelentése, hogy "Erre jön" vagy valami ilyesmi, hisz ez az adott témától is függ.
(16/L)
#3
Az "I being hated for caring." szenvedő alakot sejtet, tehát nem én utálom a gondoskodást, hanem mások utálnak engem, hogy gondoskodni akarok (lehet, pl. van olyan, aki eltúlozza azt, szinte megfojtva a másikat a "gondoskodásával").
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!