Angol pár mondatban egy kis segítség. Mit jelent? Jól fordítottam?
Figyelt kérdés
Mit jelent?
I forgot what I was doing in the first place.
Ahogy értem:
Elfelejtettem, mit is csináltam/mivel foglalkoztam eredetileg.
Illetve 2. kérdés,hogy jól fordítottam angolra?
Mit is akartam csinálni?
What I was about to do?
2017. szept. 6. 21:43
1/4 A kérdező kommentje:
Na, bocs,a 2. kérdésnél úgy tuti nem jó a szórend miatt,hanem esetleg:
What was I about to do?
2017. szept. 6. 21:46
2/4 Vree válasza:
Igen, így javítva már mind a kettő jó. Bár a 2.est igazából így se annyira nagyon használják (bár korrekt, használható), inkább "What was I (just) doing?"/doing just now? - Mit is csináltam most éppen/az előbb?
3/4 A kérdező kommentje:
Köszi!
2017. szept. 7. 12:32
4/4 anonim válasza:
"Mit is akartam csinálni? (ezután)
What was I going to do?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!