Hogy van ez a mondat németül és angolul:"Az első tizenöt megrendelő részesül 15% kedvezményben"?
15% off for the first 10 customer.
15% Preisversenkung für die erste 10 Verkaufer.
Die ersten fünfzehn Besteller erhalten 15 %
Ermäßigung-
A "Verkäufer" az eladó
(nem megrendelő)
Ha meg első tíz akkor
"Die ersten zehn"
#3) Preisversenkung = árelsüllyesztés :):):)
(olyan van, hogy Preissenkung = árleszállítás, de ez persze nem jó arra, hogy kedvezmény, ami "Preisermäßigung", vagy "Preisnachlass")
#8 Haha, ha te nem hallottad még, akkor biztos nincs is olyan. Ja de, van.
Giglizzál rá szépen, és örüljél, hogy ma is tanultál valamit.
Jaj de vicces, hogy a németek így mondják, haha.
Dedó bmeg.
Google:
Preisversenkung .... About 348 results*
Preissenkung ..... About 3.160.000 results
Preisnachlass .... About 2.800.000 results
Preisermäßigung .... About 498.000 results
* Akármelyikre klikkelek rá, az vagy hibás német szöveg nem német ajkútól, vagy a kinyitott oldalon ez az összetett szó már nem is szerepel.
Este a sörözőben a német kollégáim mindenestre jót szórakoztak rajta, tehát a "vicces" az stimmel, csak nem egészen úgy, ahogy te gondoltad. Még a legenyhébb komment az volt, hogy "Wo hast du diesen Unsinn aufgeschnappt? Ach so, von einem Ungarn auf einem ungarischen Forum. Alles klar."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!