Mi a drogéria angolul?
a guglü fordító szerint "drugstore" de akkor gyógyszertárakat hoz elő.
Olyasmi kéne mint pl a Müller (de az sajnos nem jó mert nincsen Svédországban)
Drogerie
"meglepő" módon ugyanabból a francia szóból származik, mint a magyar szó.
A drugstoret használják és jó is.
Egyébként sok helyen külföldön árusítanak gyógyszert és kozmetikumokat ugyanazon boltban.
US angol - drug store
Brit angol - chemist, pharmacy
De,mivel Mullert akarsz, es ok arulnak haztartasi cuccot es jatekokat is, igy lehet department store is.
Nagy-Britanniában: chemist's, chemist's shop
A köznapi brit angolban mégis a leggyakrabban azt hallani, hogy "Boot's" (pl.: "Is there a Boot's here?"), ami egy nagy UK diszkont drogéria bolthálózat neve.
Mivel úgy tűnik, hogy a kérdező Svédországban él, vagy oda utazik és svéd tudás hiányában angolul akarja megkérdezni, talán a legjobb az, amit egy nyelvi fórumon egy amerikai javasolt, éspedig "pharmacy":
"...'pharmacy' is the closest general term in international English. I believe it would also be clear to, for example, Spanish speakers (= farmacia)"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!