Achieve Your Goals Or Die Tryin' magyar jelentésben megfelel annak hogy: "érd el a céljaid vagy dögölj be"? Erre szeretnék választ!
Figyelt kérdés
2017. jún. 26. 12:15
1/2 anonim válasza:
…vagy halj bele a probalkozasba, szerintem.
2/2 Vree válasza:
A "die trying"ra nincs 1az1ben magyar megfelelő: szó szerinti jelentése az, amit az #1 mondott (ha már meghalsz, akkor harcolva érjen a halál).
A "ha beledöglök is" és társai, mint amiket te mondtál, adekvát magyar műfordítások akkor is ha a jelentést nem 100%ban fedik le.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!