Mi a különbség az angol egyszerű múlt és befejezett jelenidő között?
Megpróbáltam leírni, de nem könnyű. Aztán megláttam lent az ajánlott kérdést:
https://www.gyakorikerdesek.hu/tudomanyok__egyeb-kerdesek__8..
Ebben a harmadik válaszoló sokkal jobban összefoglalja, mint ahogy én tudnám. Szerintem olvasd el azt.
EGy példa:
I coocked the dinner.
Valamikor, bármikor. ELmesélés múlt idóben, ami bármikor történhetett.
I have coocked the dinner.
Igen, megfőztem. Itt van a jelenben az eredménye, vagyis eheted, jó étvágyak kívánok.
A befejezett jelennek mindig hatása van az adott pillanatra, míg az egyszerű múltnak nem.
Behoztam a postát. Itt van, olvasd a leveleket. Befejezett jelen.
Másik példa.
I read the news.
(ez ugye rendhagyó ige, írásban nem, csak kiejtésben különbözik).
Elolvastam a a híreket. Mikor? Valamikor. Lényegtelen.
I have read the news.
Elolvastam, vagyis tudom, mi történt. A jelenbeli hatása, hogy az aktuális hírt elolvastam és képben vagyok.
Még példa.
Megettem a kutyát.
Simple Past: valamikor, várjuk a történet folytatását.
Present Perfect: ok, rendben, akkor már nem éhes.
Remélem, sikerült rávílágítani a különbségre.
Egy fontos kapaszkodó: a befejezett jelen mellett, ha van időhatározó, akkor az egy még a jelenben is tartó idő_tartam_ot határoz meg (for ill. since után), az egyszerű múlt mellett pedig múltbéli idő_pont_ot (two years ago, last week, 1954) vagy már korábban lezárult időtartamot (szintén for után).
Pl.
I have lived in Berlin for a year. - Egy éve élek Berlinben - még most is, az időtartam a jelenben is tart
I lived in Berlin for a year. - Egy évig/évet éltem Berlinben - valamikor a múltban, de már nem, az időtartam már véget ért
Vedd észre a különbséget a magyarban: egy éve + jelenidő ill. egy évig/évet + múlt idő. Ez alapján könnyű eldönteni az angol igeidőt.
Ha egy a jelenben is tartó időtartam kezdetét adjuk meg, akkor az since-szel történik:
I have lived in Berlin since 2012. - 2012 óta élek Berlinben - még most is
I lived in Berlin in 2012. - 2012-ben éltem Berlinben - nyilván most már nem, hiszen nem 2012 van.
Múltbéli időpontok mellett mindig egyszerű múlt van:
I lived in Berlin three years ago. - Három évvel ezelőtt éltem Berlinben. Ezt szoktuk úgy is mondani, hogy Három éve éltem Berlinben, de ez a "három éve" nem ugyanaz, mint a fenti "egy éve", hiszen előbbi mellett magyarul jelenidőt, utóbbi melett múlt időt használunk, ami pontosan egybeesik az angol használattal is, mert előbbi mellett befejezett jelen, utóbbi mellett egyszerű múlt van.
Lezárult múltbéli időtartamok mellett mindig egyszerű múlt van:
I lived in Berlin between 2010 and 2012 - 2010 és 2012 között éltem Berlinben.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!