Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » A szláv nyelvek sokkal kevésbé...

A szláv nyelvek sokkal kevésbé hasonlítanak egymásra, mint például az újlatin nyelvek?

Figyelt kérdés

Egy barátnőm apukája szerb, így ő is elég jól beszéli a nyelvet, s ő mondta, hogy a délszláv nyelveket szinte tökéletesen megérti (leginkább a horvátot), viszont a keleti (orosz, ukrán) és a nyugati (lengyel, cseh, szlovák) szláv nyelveket alig érti, mert olyan nagyok a különbségek.

Ez valóban így lenne?

Az újlatin nyelveknél azért nagyon magas a kölcsönös érthetőség.


2017. máj. 16. 10:58
 1/2 anonim ***** válasza:
100%

Ez nem így van. Az újlatin nyelvek között sincs olyan nagy kölcsönös megértés.

Az olasz dialektusok meg sem értik egymást. Egy római nem is ért meg egy nápolyit, egy észak-olasz nem ért meg egy dél-olaszt, csak akkor, ha az irodalmi olaszt használják.

Azt vedd figyelembe, hogy a román kivételével az újlatin nyelvek kb 1 helyre koncentrálódnak. A nyugati/keleti szláv nyelvektől a délszláv nyelvterületet teljesen elválasztja a német (Ausztria), a magyar meg a román nyelv. Emiatt fejlődtek ezek kicsit külön úton, mert nem volt sok érintkezés a többi szláv nyelvvel a köztük lévő népek/országok miatt.


Ausztria területén éltek egykoron azok a szlávok, akik azt a szláv nyelvet beszélték, melynek északi dialektusaiból a cseh, déli dialektusaiból meg a szlovén alakult ki. Magyarország területén szintén szlávok éltek, melyek ha fennmaradtak volna, akkor a nyelvük egy átmenet lenne a szerb-horvát/szlovén meg a cseh/szlovák között.

Annyira azért nem különböznek, írásban azért sokat meg lehet érteni belőlük, ha valaki valamelyiket anyanyelvi szinten beszéli, kiejtésben/beszédben persze, hogy nagyon nehéz. Csak spanyollal sem érti meg valaki a beszélt franciát, leírva már jóval többet megért.

Bizonyos szintű orosszal érthető a beszélt ukrán is, leírva meg majdnem ugyanaz. A fehérorosz egy átmeneti nyelv az orosz meg a lengyel között. A cseh-szlovák teljesen megérti egymást, a lengyelt is megértik valamennyire. Nekem horvát ismerősöm van, ő az írott szlovákból elég sokat megért.

Ugyanúgy bolgárral is érteni lehet valamennyit az írott oroszból.


Kb ugyanaz a helyzet, mint a germán nyelveknél. Némettel a beszélt svédből/norvégból/dánból kb semmit nem lehet érteni, írásban már lehet érteni belőle valamennyit.

Mellesleg a szerb-horvát-bosnyák-montenegrói nem külön nyelvek. Ez 1 nyelv, melynek különböző dialektusai vannak. Csak a politika miatt kezelik ezeket külön nyelvként.

2017. máj. 16. 14:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 Valentinius válasza:
45%
Én is egyetértek azzal, hogy a délszláv nyelvek teljesen kölcsönösen érthetőek beszédben is :a szlovén, ill. a szerb-horvát-bosnyák, amit sokan egy nyelvnek tartanak, ugyanúgy, mint pl. a román és moldáv nyelvet is. A délszlávok az északi szláv nyelveket persze beszédben nehezebben értik, sőt egyes nyelveket sokkal nehezebben. Az újlatin nyelvek is változó mértékben értik egymást, de írásban sokkal jobban. Viszont az tulzas, hogy pl. az olasz dialektus nem értik egymást szóban. Ez olyan, mint a német nyelvjárások, amelyeknél nehezen, de pl. azért egy bajor is érti valamennyire az alnémet nyelvjárások is.
2018. jún. 30. 21:25
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!