Helyes e nyelvtanilag ez a német mondat? Feltételes mód.
Jobb lenne,ha egy új autót vennék.
Es wäre besser,wenn ich eines neues Auto kaufen würden.
Vagy hogy kéne?Jobb lenne,ha úgy mondanám,hogy "kaufte"?De az meg már Präteritum
Es wäre besser, wenn ich ein neues Auto kaufen würde.
A kaufen würde helyett lehet käufte, de nem kaufte, mert az valóban múlt idő :)
Infinitiv áll a mondat végén, ha egyenes a szórend és van másik ige - jelen esetben a würde -, amelyet ragozunk.
Pl. Ich würde ein neues Auto kaufen.
De te egy feltételes mondatot írtál: Jobb lenne, ha...
A wenn KATI szórenddel áll, tehát a mondat végén a ragozott ige áll.
Kérdésedre válaszolva, ha az alany du, akkor az ige würdest.
Wenn du ein neues Auto kaufen würdest.... Ha vennél egy új autót...
Előző vagyok, folytatom, mert látom, van még itt más is, amit helyre kell tenni.
Igen, a gyenge igénknek a Prät.alakja megegyezik a feltétles jelennel. A magyarázat a következő:
Feltétel módot úgy képzünk, hogy az ige Prät.alakjából indulunk ki. Ha az tartalmaz Umlaut-képes magánhangzót, akkor az umlautot kap, illetve még egy -e végződést is, ha a Prät-alak (egyébként) nem e-re végződik. Nézzük példákon!
1. Inf: sein Prät: war Konj: wäre (kapott Umlautot és e-t is)
2. Inf: haben Prät: hatte Konj: hätte (nem kapott csak Umlautot, mert a Prät.alak egyébként is e-re végződik)
3. a kaufen mint gyenge ige: Inf: kaufen Prät: kaufte Konj: kaufte (semmit nem kap, mert gyenge ige)
Amikor megegyezik a Prät és a Konj-alak, akkor érdemes és kell is a würde+Inf. formát használni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!