Ezt hogy érti (angol)?
Only selling to pay off credit cards
Pickup Only
Ebya-es licit.
Az oké, hogy csak személyes átvétel.
De ez az "Only selling to pay off credit cards" azt jelenti, hogy csak bankkártyával lehet kifizetni?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Ez azt jelenti, hogy indiaitól vásárolsz. Köztudott, hogy Indiában többen és jobban beszélnek angolul, mint a nyelv hazájában, Angliában My frined!
"Only selling to pay off credit cards" Ez egy teljesen értelmes mondat pl egy drogdealer szájából, aki azt szeretné mondani, hogy csak azért ad el füvet, hogy ki tudja fizetni a bankkártyáján lévő adósságot.
A pay off jelentése valamilyen adósság kifizetése, valamint kemény munka megtérülése.
"I can't believe your work eventually paid off."
"By learning how to pay off debt fast you can release this burden."
Az, hogy mit szeretett volna az eladó... Valószínűleg azt amit írtál, bár nem sok értelmét látom annak, hogy nem fogad el paypalos utalást.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Egy eladonak penzbe kerul egy PayPal-es atutalas. 2.6% plusz centek dollaronkent. A sima magyarazat minden tul liheges nelkul a hirdetesre csak annyi, hogy semmi baja az arunak csak a bankkartyas adosagat ki kell/akarja fizetni..
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
"Az, hogy mit szeretett volna az eladó... Valószínűleg azt amit írtál, bár nem sok értelmét látom annak, hogy nem fogad el paypalos utalást."
Nem, nem azt jelenti. Hanem amit elobb, fent irtam.
Azert arulja a cuccot, hogy o ki tudja fizetni bankkartyas tartozasat.
Legalabbis ez az elado oka ra, es ha nem, mi kozunk hozza? Ha kell a ucc, megeri a penzt, megvesszuk, ha nem, akkor hagyjuk.
Az #1-es tobbi tul lihegese, nem ide illo duma, semmi koze a kerdeshez.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
kedves #3
Mi köze van a vevőnek ahhoz, hogy az eladó mit kezd a pénzzel?
Sokan 5-10 szeres árréssel dolgoznak, szerintem ebbe bele kellene férjen a Paypal sráfja.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
A lenyeg az, hogy nem azt jelenti amit a kerdezo gondolt, es te ra bolintottal.
Elfogad bankkartyat, nem irja, hogy nem. Az elado csak kifogasnak irta a credit card-ot, azert arulja a cuccot, hogy a sarat kifizesse. Egy marketing duma vagy nem, igen, nem erdekelne mint vevot.
Amugy honnan tudjuk, hogy nem csak egy portekalya, ez, van elado?
Igazan, nem nagyon erdekel, kerdezot sem, vissza sem jott.
Egyébként erről volt szó, de meggondolta magát és levette az aukciót [link]
Nem hiszem, hogy a fickó indiai :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!