Mi a véleményed a kínai nyelvról? Te megtanulnád?
Szerintem is hasznos. Nyilván sokat fizetnek érte ha valaki tud az ő kis nyelvükön, mert angolból azért ők se annyira jók :D
+ szerintem nem ratyi a hangzása, a pekingi opera pl. tök jó:) kissé furcsa és vicces, de jó:)
Nem tanulnám meg a kínait, irtózatos időpocsékolás.
Sok év megtanulni kínaiul, miközben angolul meg lehet tanulni 1-2 év alatt. És ami érdekes szöveg valaha kínaiul megjelent, az létezik angolul is, mert már lefordították. Tehát akit érdekel a kínai kultúra, az tanuljon angolul. Ráadásul az okos, értelmes kínaiak (tehát azok, akikről lehet és érdemes valamiről beszélni), azok úgyis mind tudnak angolul, igen gyakran angolul is gondolkodnak már.
Még nagyobb baj, hogy a kínai nyelv egy alapjaiban hibás rendszer, egy vakvágány. Egy európai elvan 20-30 betűvel, átlagos gyerek az iskolában hónapok alatt megtanulja az írást/olvasást hétéves korában, a kíváncsi, értelmes gyerek előbb is (én ötéves koromban tanultam meg, van, aki négyévesen). A kínaiak meg nemcsak hogy életük végéig tanulhatják az írást, de 12-14 éves korukig nem tudnak elég jelet ahhoz, hogy ne számítsanak analfabétának. De a lakosság kb. 1/4-e élete végéig analfabéta marad. Sosem fogom elfogadni, hogy a kínai írás, amelynek köszönhetően százmilliók analfabéták maradnak életük végéig, van ugyanolyan jó rendszer, mint mondjuk a latin betűk (ugyanis nagy divat azt mondani, hogy a nyelvek ugyanolyan jók, csak "mások").
A kínai nyelvben nagyon sok az egyszótagú szó. Egy hangalakhoz sok jelentés tartozhat. Ezért sok a beszédben a félreértés, és ilyenkor kis jelecskéket rajzolgatnak a tenyerükbe, "érted, arra gondolok, amit így írunk". Egyértelműen sokkal kevésbé életképes rendszer, mint az ábécével író nyelvek (nyugati nyelvek, orosz, koreai) vagy a vegyes megoldású japán, illetve mint azok a nyelvek, ahol változatosabbak a szótagok.
Értelmes kínai emberek pontosan tudják, mik ennek a rendszernek a hátrányai. Olyan is előfordul, hogy okos kínaiak munkájuk során vagy máskor is inkább angolul beszélnek egymással. Mert senki sem fog húszezer kis képecskét észben tartani (és egy művelt ember árnyaltabban gondolkodik és beszél, mintsem a szokásos 3-4 ezer képecske elég lenne neki).
A kínai nyelv egy tiszteletreméltó, óriási múltú nyelv, aminek van olyan változata (az ún. "klasszikus kínai"), ami egészen csodálatos tömörségre és kifejezőerőre képes. Biztosan méltó versenytársa a klasszikus latinnak. De praktikus, élő, emberek által beszélt nyelvként tele van hátrányokkal.
"a kínaiak sztem egész életükben tanulnak új jeleket, kizárt hogy mindenki tudja az összeset."
Klasszikus kínai szerzőket a kínai diákok olykor angolul olvasnak, különben órákat tölthetnének a kis növényhatározóhoz hasonló kínai írásjelszótár lapozgatásával. És az a tény, hogy a kínaiak kis képecskék másolására és memorizálására használják fel a szellemi kapacitásaik jelentős részét, súlyos következményekkel jár a kultúrájukra nézve.
"Amúgy a hangzása tényleg elég ratyi."
Ez ízlés dolga. Mint minden nyelvnél, itt is főleg a beszélőn múlik, milyen a hangzás. Egy szerelmet valló gyönyörű nő szájából a cseh is lehet kecses. Egy fogatlan leprás koldus szájából akármelyik nyelv csúnya.
"Viszont hasznos nem?"
Abszolúte nem hasznos.
"Elég erős lett a gazdaságuk meg minden, erről ki mit gondol?"
Nem erős a gazdaságuk. Az, hogy ők varrják a világ alsógatyáit éhbérért 12 órás műszakban, minden, csak nem gazdasági "erő". Kína azért jelentős gazdasági hatalom, mert irtó sokan vannak.
utolsó: már nem azért, de szerintem nincs jogod le "vakvágány"-ozni egy nyelvet... sok keleti nyelv, pl. a kóreai is tonális, azt mégsem fikázod. a Japán is ugyanúgy írásjelekkel ír, igaz nekik kevesebb van, de ők is kb. egész életükben tanulnak újakat, ennyi erővel ez a két nyelv is "felesleges", nem? mellesleg tudod te hogy beszélnek a kínaiak angolul? örülsz ha megérted. ezért jobb a tolmács... és ne hidd, hogy nem keresik őket, és nem fizetik meg, mert ez nem igaz. A magyar meg a világ egyik legnehezebb nyelve állítólag, akkor mi is vakvágány vagyunk, csak mert nehéz megtanulni? Honnan veszed a bátorságot, hogy megítéld egy másik népnek mire van szüksége?! Felőlem gondolhatod, hogy ez így van, de ne állítsd be kész ténynek, ha lehet. Sokan a japánokról is azt terjesztik, hogy hű de jól tudnak angolul, hát elárulom, hogy sírnál, ha beülnél japánban egy gimis angol tanórára. Több japán egyetemi professzorral is találkzotam és a kiejtése mindegyiknek olyan volt, hogy ha nem írogatta volna táblára, amit mond, a kutya se értette volna. Na ezzel a kínaiak és az összes többi keleti nép így van, mert TOTÁLISAN más a hangkészletük, ezért szinte képtelenek szépen, érthetően beszélni az angolt. Ezért van szükség a tolmácsokra. Azt meg ugye nem kell megmagyaráznom, hogy egy kínai-angol-magyar közvetített fordítás mennyi hibát, eltérést tartalmazhat az eredeti szöveghez képest?
+ Ha nem lennének nekünk a jelekkel író és tonális keleti nyelvek, azt hiszem, igencsak szegényesebb lenne a világ kultúrája valami különös és értékes dologgal, és szerintem jó, hogy igenis vannak ilyenek.
07:36
"utolsó: már nem azért, de szerintem nincs jogod le "vakvágány"-ozni egy nyelvet..."
Jogom van: a véleménynyilvánítás szabadságához való jogom.
"sok keleti nyelv, pl. a kóreai is tonális, azt mégsem fikázod."
1. Hogy tonális nyelv-e a koreai, arról lehet vitázni. Viszont semmi bajom nincs a tonalitással, nem is értem, hogy került a csizma az asztalra.
2. A koreai nyelvnek egy zseniális, tudományos alapokon kialakított hangírása (a hangul) van. Logikus, hatékony. Koreai és kínai írás: a két ellentétes véglet. A koreai is használ hanja-t, de inkább rövidítési célból, hagyományból.
"a Japán is ugyanúgy írásjelekkel ír"
Nemcsak azzal.
"igaz nekik kevesebb van, de ők is kb. egész életükben tanulnak újakat"
Mivel kevesebb van nekik, ezért nem olyan súlyos a helyzet, mint a kínaiban. A japán írás egy lépcsővel magasabb fejlettségi szintet képvisel, mint a kínai. A legfejlettebb írások természetesen a koreai, a cirill és némelyik latinbetűs változat (meg nyilván vannak még jól működő és logikus írások, pl. Indiában)
"ennyi erővel ez a két nyelv is "felesleges", nem?"
Egyik nyelv sem felesleges, mert minden népnek kell beszélnie. Viszont attól még talán szabad megőrizni a józan eszünket és elismerni, hogy 30 betűvel írni praktikusabb, mint 10 ezerrel. Talán szabad elismerni, hogy jobb, ha egy írást egy ország lakosságának a 98%-a megtanul 7 éves korra, mint az, ha 14 éves korukig magolják az írást értelmesebb időtöltés helyett és a harmaduknak sohasem sikerül megtanulnia.
"mellesleg tudod te hogy beszélnek a kínaiak angolul? örülsz ha megérted. ezért jobb a tolmács..."
Kivéve magasan képzett műszaki értelmiségiek és mások, akik "számítanak".
"A magyar meg a világ egyik legnehezebb nyelve állítólag"
A magyar nehézsége kb. a némettel van egy szinten. Nemzetközi összehasonlításban nem nehéz nyelv. Európában a középmezőnyben van, a latin és a szláv nyelvek között.
"Honnan veszed a bátorságot, hogy megítéld egy másik népnek mire van szüksége?!"
Onnan veszem a bátorságot, hogy van agyam, merem használni, és merem állítani, hogy 30 betűvel könnyebb gazdálkodni, mint húszezerrel. Aki ezt nem képes felfogni valamilyen torz módon értelmezett "liberalizmus" vagy "tolerancia" vagy multikulti vagy mittudoménmi miatt, azt nagyon sajnálom.
"Ha nem lennének nekünk a jelekkel író és tonális keleti nyelvek, azt hiszem, igencsak szegényesebb lenne a világ"
Biztosan. De a kínaiak alaposan megfizetik ennek a változatosságnak az árát. Ők szívnak miatta, nem én, úgyhogy részemről ez nem túl érdekes. A kérdés azonban az volt, hogy idézem:
"Mi a véleményed a kínai nyelvról? Te megtanulnád?"
Erre válaszoltam, mire megkaptam válaszként a te tökéletesen kiszámítható, sablonos érzelmi hisztidet.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!