Angolosok! Hogy lehet ezt a mondatot, szépen lefordítani?
Figyelt kérdés
Főleg az are more likely to need érdekel, a többi nem fontos, csak a szövegkörnyezet miatt írtam le. Köszönöm!
One study suggests newborns are more likely to need intensive care after birth if their mothers take selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs) during pregnancy
2017. febr. 21. 13:01
1/3 anonim válasza:
nagyobb valószínűséggel szükséges
2/3 chtt válasza:
vagy: nagyobb valószínűséggel szükségük van...
3/3 anonim válasza:
A teljes mondat:
Egy tanulmány szerint az újszülötteknek nagyobb valószínűséggel intenzív ellátásra van szükségük a szülés után, ha az anyjuk szelektív szerotonin visszavétel gátlókat (SSRI-k) szedett a terhesség alatt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!