Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Jó angolosok! Tudnátok segíten...

Jó angolosok! Tudnátok segíteni lefordítani ezt a 2 mondatot?

Figyelt kérdés

csak pár hónapja tanulok angolt de most fontos lenne, hogy teljesen helyes legyen.


" Már megint elszúrtál valamit..." ezt ilyen mérgelődős helyzetben

" Mit bámulunk? "


csak ennyi lenne, de mint mondtam, biztosra szeretnék menni :)

a válaszokat köszönöm!



2016. máj. 4. 20:06
 1/7 anonim ***** válasza:
100%

"You have screwed something up again..."

"What are we looking at?"

2016. máj. 4. 20:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
köszönöm szépen!
2016. máj. 4. 20:40
 3/7 anonim ***** válasza:
Esetleg a bámulás lehet stare vagy gaze.
2016. máj. 5. 10:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim válasza:

1. A 'you messed something up again' szintén jó.


2. A 'what are we staring at ?' jóval pontosabb, mint a 'What are we looking at?' A 'bámulás' merev, hosszasabb nézés.

A 'what are we gazing at' is jó, bár az érzelmi töltete inkább pozitív, míg a 'stare' szóé inkább negatív.

2016. máj. 7. 12:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim válasza:
A "you have messed something up again" helyesebb, mint amit írtam. Bocs.
2016. máj. 7. 12:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
1. vagyok, igaza van a 4.-nek a stare jobb mint a look.
2016. máj. 7. 19:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:
hűha, köszönöm szépen az átfogó válaszokat, nagyon sokat segítettetek!!! :)
2016. máj. 8. 16:02

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!