S. O. S. Latinul tudók, valaki letudná nekem fordítani helyesen a következő mondatot?
Figyelt kérdés
Sziasztok! A következő mondatnak szeretném tudni a latin változatát : Hivatás az életért! A segítséget köszönöm előre is! :)2017. jan. 31. 19:31
1/2 anonim válasza:
Az értelme szerint, ha egy olyan, az életért véghezvitt pl. orvosi munkásságot szeretnél méltatni, akkor az "echte" tömör latinul: Pro anima.
2/2 A kérdező kommentje:
Szia :) igen, a mentőautó oldalán van ilyen felirat, erre gondoltam :) köszönöm szépen! :)
2017. jan. 31. 21:18
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!