A német vagy az olasz nyelv a könnyebb?
Mindkettő nyelvet tanultam.
Az olasz könnyebb szerintem, mind nyelvtanban, mind kiejtésben, és tényleg lágyabb.
A német nem krákogás. Vannak, akik nem beszélnek szép németek, az tényleg nem a legszebb, de a "Hochdeutsch" egyáltalán nem csúnya és kemény. Persze sose lesz annyira lágy, mint az olasz, de nem krákogás.
Én is azt gondolom, hogy a némettel többre mész majd, de az az igazság, hogy ha már az angol mellett más nyelvet is beszélsz nem csak gyenge középszinten, akkor sok előnyre teszel szert az életben.
Úgyhogy azt tanácsolom, hogy azt válaszd, amelyik jobban tetszik. Ha a német nem tetszik, akkor nem fogod akkora elhivatottsággal tanulni, nyelvet pedig motiváció nélkül elsajátítani nagyon nehéz.
Aktív korszakomban (már nyugdíjas vagyok) olaszt tanítottam, német-olasz nyelvtanári diplomával. Mindkét nyelvet bírom tehát. Valóban nem kell hozzá érzékeny zenei fül, hogy hangzásban az olaszt valaki több nagyságrenddel a német fölé helyezze. Mindemellett sokan a németet "hasznosabb", a gyakorlatban inkább hasznavehető nyelvnek tartják. Kevesen tudják, hogy az olasznak a rendkívül vonzó hangzása mellett fölmérhetetlen "rejtett" előnyei is vannak. Egy olyan teljes latin szókincskészletre tesz szert az elsajátítása révén a nyelvtanuló, ami rengeteg más nyelv "kinyitásához" igen hatékony "tolvajkulcsként" működik. Ha egy nagyon-nagyon szakértő zsűri határozná meg, hogy a kevert szókincsű, zagyva nyelvtanú, kiejthetetlen, írhatatlan és olvashatatlan angol helyett melyik legyen a nemzetközi nyelv, minden bizonnyal az olaszra esne a választás. De ha már a történelem úgy hozta, ahogy hozta, az angolhoz is kiváló szókincs-elő- v. utótanulmány, olyan tudást biztosít, amelyen keresztül etimológiai alapon érted a szó pontos jelentését, egy-egy teljes szóbokor tagjaként. Ugyanezt az angol anyanyelvű csak puszta hangsor-fogalom-beazonosítás révén teszi. Például olasz: dente = fog dentista = fogorvos, angol: tooth = fog dentist = fogorvos olasz: libero = szabad libertá = szabadság angol: free kontra liberty (a freedom mellett), a sort több tízezer példával tudnám folytatni, bizonyítván, hogy az anglofonok úgy beszélnek "olaszul" a saját nyelvükön, hogy nem is tudnak róla, sőt jelentési összefüggéseikben magukat a szavakat sem "értik".
Furcsának tűnhet, amit leírtam, pedig így van. Ezeket megfontolva válassz!
Köszönöm szépen mindenkinek a válaszát! Így az olasz mellett döntök. A második válaszolónak "üzenném", hogy igen gondolkodtam a spanyolban is, nagyon tetszik az a nyelv is, de egy környező gimnáziumban sem tanítják ezt a nyelvet. Az angol az első nyelv amit tanulok már 8 éve, ha felvesznek arra a "speciális" tagozatra ahol heti 14 órában tanulom az angolt, és heti 5-ben a második nyelvet, akkor 1 éven belül megtudnám szerezni a középfokú nyelvvizsgámat angolból.
Azért is voltak kétségeim az olasz és a német között, mert ha főiskolára megyek akkor ott nem biztos, hogy van olasz tanár. Így ha feltesszük, hogy nincs olyan nyelv a főiskolán, akkor feleslegesen tanultam az olaszt és kezdhetek egy új nyelvet (a németet) az alapoktól.
Nagyon szimpatikus (és jó) döntést hoztál. Ilyen sok angol tanulási előzmény után azonban szeretnék néhány jó tanácsot adni az olasz elsajátításához. Gyakran volt dolgom angol "előélettel" rendelkező magántanítvánnyal, így tudom, milyen típusú szemléleti hátránnyal és típushibákkal indulnak az etimologikus, logikus, következetes, egyértelmű írásrendszerrel rendelkező nyelvek tanulásánál. Az olasz írást, olvasást, kiejtést fél óra alatt el lehet sajátítani és az végérvényes. (Volt olyan tanulóm, aki angol előzmény után önszorgalomból maga kezdett olaszul tanulni és egy éven keresztül, amíg rám nem talált, minden egyes szó írását és olvasását egyenként jegyezte meg, nem tudatosítva, hogy itt egy tökéletes, fonetikus írás-olvasásmód van, amit abban a bizonyos fél órában örök érvénnyel el lehet sajátítani.)
A szavak tanulásakor ne elégedj meg az egyes új szó megismerésével, hanem mindig tárd fel a képződményeit! Mindig figyeld, hogy miből mire lehet ráismerni, következtetni!
"kevert szókincsű, zagyva nyelvtanú, kiejthetetlen, írhatatlan és olvashatatlan angol helyett "
Végre valaki reálisan látja az angolt. Egyáltalán nem könnyű nyelv, feltéve ha rendesen akarja valaki beszélni. Egy logikátlan nyelv.
AZ ember mindenbe meghatározott céllal kezd. Akkor is így van ez, ha nem tudatosul.
Ha tehát konkrét műszaki, külkapcsolatot is igénylő pályát választanál, a német előnyösebb annyiban, hogy nagyobbak arra a lehetőségek. De van jelentős olasz autóipar, könnyűipar, gépgyártás és más is.
Ha művészeti igényeid vannak, feltétel nélkül az olasz előnyösebb.
Ha jársz kelsz a nagyvilágban, nézd merre veszel szívesebben irányt. Könnyen lehet, hogy ekkor a spanyol kerül előtérbe.
Ha magyarként a tanulhatóság, kiejtés és hasonlók a szempontok, nos az olasz dallamvilága kiejtése, fonetikája és egy sor más tulajdonsága sokkal közelebb áll a magyaréhoz, mint a német.
Hogy melyik könnyebb? Amelyikhez jobban kedved van, és amelyikhez könnyebben kapsz jobb segítséget.
Remélem, most már tudod, melyiket válasszad.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!