Hogy fordítanátok magyarra az alábbi angol szavakat?
Figyelt kérdés
copyright ©
sound-recording copyright ℗
registered trademark ®
service mark ℠
trademark ™
2016. dec. 27. 12:22
1/4 A kérdező kommentje:
Illetve ez az "Intellectual property"-hez tartozik. Ezt hogy fordítanátok magyarra?
2016. dec. 27. 12:28
3/4 TR75 válasza:
copyright = szerzői jog
sound-recording copyright = hangzóanyag szerzői jog
registered trademark = (be)jegyzett védjegy
service mark = na, ez gőzöm sincs, talán szolgáltatási (véd)jegy
trademark = védjegy
Intellectual property = szellemi tulajdon
A copyright szerintem magyarul is elfogadott.
4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen!
2016. dec. 27. 16:09
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!