Az eszperantó teljes értékű nyelvnek számít? Tudom, hogy mesterséges, éppen ezért kérdezem. Gyakorlatilag mindent ki lehet fejezni vele, amit egy természetes nyelvvel is?
#10 - rosszul tudod. Az eszperantóban a "devas" azt jelenti, hogy kell, kötelező, valamit meg kell csinálni. Tehát a "ne devas" jelentése: nem kell, nem kötelező, nem muszáj.
A bezonas azt jelenti, szüksége van valamire: "mi bezonas ŝraŭbilon" = szükségem van egy csavarhúzóra // mi bezonas ripozon vagy ripozi = pihenésre van szükségem.
A "nem szabad" fogalmát a "ne licas" vagy könnyebb formájában "ne estas permesite" kifejezések jelentik. "Fumi ne estas permesite! = Dohányozni tilos." - "Ĉi tie ne licas fumi." = Itt nem szabad bagózni.
Az eszperantó teljes értékű nyelv, mindent ki lehet vele fejezni, ugyanúgy mint a nemzeti nyelvek esetében. Természetesen az eszperantóban is van alapfokú, közép- és felsőfokú nyelvtudás, mint ahogyan van tolmács szintű nyelvtudás is. Az alapfokú tudás - az angolhoz vagy más nyelvekhez hasonlóan - nem jelenti azt, hogy az illető valóban ismeri a nyelvet. Az eszperantóval ugyanúgy mindent ki lehet fejezni, mint a magyarban, vannak versek, regények, filmek, koncertek, szakirodalom, sőt még szerelmet is vallanak eszperantóul... :-)) - Tök jó dolog az eszperantó!
Az eszperantó kifejezőképességére néhány példa:
- Kínában az iskolai tananyagban az európai irodalom bemutatására többek között a mi Petőfink János vitézét is tanítják. Kevésbé közismert, hogy a kínai fordítást Sun Yong az eszperantó verzión keresztül csinálta, és így került Petőfi a kínai iskolákba!
- A grúz nemzeti eposz, a Párducbőrős lovagot Vikár Béla is eszperantó közvetítéssel (magyarázatokkal) fordította magyarra, mert az eredeti ógeorgiai nyelvű szöveg sok helyen nem volt érthető - és emiatt egy grúz nyelvész eszperantista utazott Magyarországra a fordítási segítéshez.
- Máltán az ottani központi állami könyvtárban egyetlen magyar irodalmi termék található. Ez az "Ember targédiája", amelyet eszperantóból fordítottak máltai nyelvre. (Most nemrégen, 2023-ban!)
Aki tehát azt mondja, hogy az eszperantó nem élő nyelv, vagy nem teljes értékű nyelv, az nagyon komolytalan... :-)))
#11: Lám, az eszperantó egy élő nyelv, ami képes lehet egy ilyen anglicizmus befogadására is.
#10: Köszönöm szépen, hogy szóltál, majd megpróbálom elkerülni a devas ige tagadását, és egyértelműbb lenni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!