Külföldiek szerint a magyar nyelv milyen hangzásra, kiejtésre, mennyire nehéz a nyelvtanja?
Kedves kérdező!
"Nagyon jó volt ezeket az idézeteket olvasni és ilyenkor tényleg büszkeséggel tölt el, hogy egy ilyen kivételes nyelvet tudhatok anyanyelvemnek." Nagyon jó, hogy ilyen emberek is vannak, mint te! :) (19.24-es)
A kérdezőnek, hátha örül neki:
Gyimóthy Gábor: Nyelvlecke (Firenze 1984. X. 12.)
Egyik olaszóra sodrán,
Ím a kérdés felmerült:
Hogy milyen nyelv ez a magyar,
Európába hogy került?
Elmeséltem, ahogy tudtam,
Mire képes a magyar.
Elmondtam, hogy sok-sok rag van,
S hogy némelyik mit takar,
És a szókincsben mi rejlik,
A rengeteg árnyalat,
Példaként vegyük csak itt:
Ember, állat hogy halad?
Elmondtam, hogy mikor járunk,
Mikor mondom, hogy megyek.
Részeg, hogy dülöngél nálunk,
S milyen, ha csak lépdelek.
Miért mondom, hogy botorkál
Gyalogol, vagy kódorog,
S a sétáló szerelmespár,
Miért éppen andalog?
A vaddisznó, hogy ha rohan,
Nem üget, de csörtet - és
Bár alakra majdnem olyan
Miért más a törtetés?
Mondtam volna még azt is hát,
Aki fut, mért nem lohol?
Mért nem vág, ki mezőn átvág,
De tán vágtat valahol.
Aki tipeg, mért nem libeg,
S ez épp úgy nem lebegés,
Minthogy nem csak sánta biceg,
S hebegés nem rebegés!
Mit tesz a ló, ha poroszkál,
Vagy pedig, ha vágtázik?
És a kuvasz, ha somfordál,
Avagy akár bóklászik.
Lábát szedi, aki kitér,
A riadt őz elszökell.
Nem ront be az, aki betér . . .
Más nyelven, hogy mondjam el?
Jó lett volna szemléltetni,
Botladozó, mint halad,
Avagy milyen őgyelegni?
Egy szó - egy kép - egy zamat!
Aki 'slattyog', mért nem 'lófrál'?
Száguldó hová szalad?
Ki vánszorog, mért nem kószál?
S aki kullog, hol marad?
Bandukoló mért nem baktat?
És ha motyog, mit kotyog,
Aki koslat, avagy kaptat,
Avagy császkál és totyog?
Nem csak árnyék, aki suhan,
S nem csak a jármű robog,
Nem csak az áradat rohan,
S nem csak a kocsi kocog.
Aki cselleng, nem csatangol,
Ki 'beslisszol' elinal,
Nem 'battyog' az, ki bitangol,
Ha mégis: a mese csal!
Hogy a kutya lopakodik,
Sompolyog, majd meglapul,
S ha ráförmedsz, elkotródik.
Hogy mondjam ezt olaszul?
Másik, erre settenkedik,
Sündörög, majd elterül.
Ráripakodsz, eloldalog,
Hogy mondjam ezt németül?
Egy csavargó itt kóborol,
Lézeng, ődöng, csavarog,
Lődörög, majd elvándorol,
S többé már nem zavarog.
Ám egy másik itt tekereg,
Elárulja kósza nesz
Itt kóvályog, itt ténfereg. . ..
Franciául, hogy van ez?
S hogy a tömeg mért özönlik,
Mikor tódul, vagy vonul,
Vagy hömpölyög, s még sem ömlik,
Hogy mondjam ezt angolul?
Aki surran, mért nem oson,
Vagy miért nem lépeget?
Mindezt csak magyarul tudom,
S tán csak magyarul lehet. . .!
(19.24-es)
Külföldi ismerőseim közül a legtöbben a japánhoz hasonlították.
Volt olyan, aki semmihez nem tudta hasonlítani, de szívesen hallgatta, elég furcsának tartotta, de jó értelemben.
"Külföldiek szerint a magyar nyelv milyen hangzásra"
Bolgárok, litvánok, lettek hittek már németnek, amikor magyarul beszéltem. Angolok azt mondják, hogy úgy hangzik, mint a finn. Németek szerint úgy, mint a finn vagy a török. Japánhoz és oroszhoz is hasonlítják.
Aki egyedül oroszokat hallott eddig beszélni, az persze hogy az oroszhoz hasonlít mindent, ami idegen. Szóval nem túl megbízható, hogy mit mond az utca embere. Szerintem a tájékozott álláspont a japánhoz és a finnhez való hasonlítás (ugyanis a magyar egy kicsit kemény, a szó elejét hangsúlyozza, van benne Ö és Ü betű stb.) Vagy van egy olyan mondás, hogy a magyar olyan, mintha a németben összekeverték volna a betűket.
"mennyire nehéz a nyelvtanja?"
Nem nehéz. Buta, merev gondolkodású vagy rossz módszerrel tanuló külföldi emberek nem képesek felfogni a gondolkodásmódját és nekik nagyon nehéz, de nekik minden más nyelv is nehéz. Aki intelligens, az gyorsan megérti, hogy a magyar nyelv állítólagos nehézségei mítoszok. Pl. nyugat-európaiak azt hiszik, hogy a magyar névszóragozásban sok "eset" van. Aztán ha okosak, rájönnek, hogy erről szó sincs. Ha nem jönnek rá, akkor nehéznek tartják a magyart.
Amúgy nehézségben kb. a némettel van egy szinten a magyar és valamivel könnyebb, mint a cseh, a szlovák, a lengyel stb. Világszintű összehasonlításban könnyű nyelv.
"Úgy tudom, hogy az egyik legnehezebb nyelv a ragozása miatt."
A ragozás egyáltalán nem nehéz. A cseh, szlovák, horvát stb. névszóragozás összehasonlíthatatlanul bonyolultabb.
"Egyáltalán szép nyelvnek tartják?"
Ízlésfüggő. Vannak emberek, akik odavannak az olasz hangzásáért, nekik nyilván nem tetszik a magyar, mert nem annyira monoton és nagyon sok hangzó van benne. Akik a változatosabb hangkészletű nyelveket szeretik, mint amilyen az orosz, azoknak a magyar is tetszik. Nagyon sokféle ízlés van. De egy nyelv szépségéről nincs sok értelme beszélni, mert a beszélőtől és a beszédhelyzettől ez mindig jobban függ. A "szép"-nek kikiáltott nyelvek megfelelő beszélővel, megfelelő hangulat esetén eszméletlenül rondák tudnak lenni és fordítva.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!