Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy lehet ezeket az angol...

Hogy lehet ezeket az angol "aranyköpéseket" (főleg 9gag-ról) lefordítani?

Figyelt kérdés

Tudom a jelentésüket, csak magyarul nem tudom őket kinyögni úgy, hogy jól is hangozzon.


Did you just assume my gender? (itt az assume szóval vagyok bajban, sehogy se hangzik jól)


I identify myself as a [male/female/apache helicopter]


For the glory of satan, of course (<- ezt arra mondják, ha valaki csinál valami hülyeséget, és megkérdezik hogy miért - és nyilván nincs rá racionális magyarázat, az illető csak unatkozik :D)


Banana for scale


[PC/console/doge stb.] master race


Nope (kígyókra, pókokra, bogarakra és egyéb "cuki" állatokra mondják, amikre csak ránézel és már rögtön az jár a fejedben, hogy "nope.")


2016. szept. 11. 19:52
 1/3 anonim ***** válasza:

Nope = Nem.

Akár fokozva: Nem, nem, nem! Vagy így: Nem. Nem. Nem.

Vagy: Neeee(m)

2016. okt. 10. 00:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:
De egyébként már van sajátunk is erre. Győzike bevezette a nagyonkígyó fogalmát :D
2016. okt. 10. 00:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:

Szexista! (vagy) Hogymerészeled azt hinni hogy fiú vagyok?!

Szexuális beállítottságom: harci helikopter

nincs ötletem... talán "Jó tett halála az unalom - állj át te is a sötét oldalra."

a léptéket a banán szemlélteti

PC-isten imádói

Fujj!


(ennyit sikerült hírtelen kipréselnem a fejemből)

2019. dec. 29. 21:38
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!