Hogy mondják angolul azt, hogy "Az apád jó ember lehetett"?
Figyelt kérdés
Én valahogy így gondoltam, hogy "Your father must've been a great man."2016. júl. 4. 22:01
2/5 anonim válasza:
Jól gondoltad kérdező, előző csak azt írta, az apád jó ember volt.
3/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen :D
2016. júl. 4. 22:50
4/5 anonim válasza:
A must've been azt jelenti, hogy tuti jó ember volt, vagy biztos, hogy jó ember lehetett de amúgy jó. Ezen verzió is jó lehet: Your father may've been a great man. Ez kisebb valószìnűséget fejez ki.
5/5 A kérdező kommentje:
Köszi utolsó, ezt nem tudtam, de megjegyzem, mert hasznos lehet :D
2016. júl. 13. 15:56
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!