Milyen mértékű a hasonlóság a magyar és az orosz szókincs között?
A Wikipédia szerint a magyar szókincs elég nagy százaléka a szláv nyelvekből ered, ami nem is csoda, hiszen Magyarországot mindig körülvette a szláv tenger.
Néhány napja elkezdtem oroszul tanulni, és feltűnt néhány szó hasonlósága, pl. мали́на (málna) vagy ша́пка (sapka). Ezek csak úgymond puszta véletlenek, vagy tényleg sok hasonló szó van az oroszban?
Ezek - és még sok másik szó - szláv eredetü, amit a magyar és az orosz nyelv is átvett, használ.
De az oroszban legalább annyi német szó is van, mint amennyit a magyarból ismersz, amit viszont a németektöl vettek át, mivel egy csomó szakmát a németek vittek be orosz (meg magyar) területekre, és ök - érthetö módon - a német kifejezéseket használták.
Ezen kivül van elég sok francia - az elökelöségek nyelvhasználata miatt - szó is az oroszban.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!