Ezt, hogy mondanátok angolul?
Azon se csodálkoznék, ha kiderülne, hogy mindkét boltnak ugyanaz a tulajdonosa.
I wouldn't be surprised if it turned out that the owner of both shops is/were the same.
A kérdés igazából konkrétan az, hogy is vagy were a helyes. Ugye az if után a turn múlt idő lesz, de a be is múlt időbe kerül vagy az marad jelenben?
I wouldn't be surprised if it turned out that both shops are owned by the same person.
Ez így angolosabb.
Marad jelenben.
I'd go with you if I knew what he wants.
Az ilyen mondatokban semmi oka nincs múlt időbe tenni a wants-ot. Illetve úgy mást jelentene a mondat.
Alternatív megoldás, hogy elkerüljük az is/are/was/were problémát (ami amúgy nem probléma, mert egyértelműen "is"):
I wouldn't be surprised if both shops turned out to have the same owner.
9.: Nekem is egyből hasonló megoldások jutottak az eszembe.
vagy:
I wouldn't be surprised if both shops turned out to be owned by the same person.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!