Hogy van németül ez a 2 mondat?
Figyelt kérdés
Tudom hogy csak foci, egesz egyszeru, nap mint nap csinalom, de zavar hogy elrontottam. Csinalhatnam ma is? Attol talan megnyugszok.2016. ápr. 21. 19:18
1/4 Rick Mave válasza:
>> Ich weiss, es ist bloß Fußball, ganz simpel, ich mache es jeden Tag, aber es stört mich, dass ich es verpatzt* habe. Dürfte ich es auch heute machen? Damit beruhige ich mich viellecht.
* az "elrontani"-ra a németnek tucatnyi igéje van, tehát sok függ a szövegkörnyezettől, hogy melyik lehet jó választás. A "verpatzen" jól megy a focihoz (feltéve, ha itt tényleg fociról van szó).
2/4 anonim válasza:
Az elsö valaszolo nagy baromsagot irt :DDD visitok komolyan
Google fordito😂
De amugy a mondatodnak magyarul sincs sok ertelme igy nem tudok segiteni bocsi elöbb fogalmazd meg rendesen
4/4 anonim válasza:
Pedig helyes az elsőnek a fordítása
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!