Mi a have it over - kifejezés magyar megfelelője? Arra tippelek, hogy túltesz vmin.
2016. ápr. 11. 09:18
1/5 anonim válasza:
have it over someone/something - sokkal jobb valaminél/valakinél.
2/5 Vree válasza:
Pontosan ahogy mondod kérd., bár meg kell mondjam, nem sokszor hallottam ezt. Én nem hiszem, hogy olyan gyakori.
Nálam a have somebody over azt jelenti, hogy áthívni valakit egy baráti összejövetelre. :)
3/5 A kérdező kommentje:
Köszi, igen,mert amit első írt,az nem a frappánsabb verzió,bár jó bizonyos fokig.
2016. ápr. 12. 13:17
4/5 anonim válasza:
nem tudom a második válaszolót miért pontoztátok le, amikor igazat adott a kérdezőnek és még egy másik kifejezéssel is gazdagította.
5/5 A kérdező kommentje:
Én megadtam normálisan.
2016. ápr. 12. 14:09
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!