Ezt az egy NEMET mondatot leforditja valaki?
Ungarn ist ein kleines, aber schönes Land, denn es hat wunderbare Landschaften und es ist nett für mich.
Nem szó szerinti fordítás, bocs.
1# Nem szó szerinti fordításnak ez egészen jó, kivéve a "nett" jelzőt, ami ide (egy országgal összefüggésben) abszolút nem illik. Egyetlen jelzővel ezt így elég nehéz kifejezni, talán még a "liebenswert" a legjobb szóválasztás. Egy elfogadható szó szerinti fordítás ezzel kb. az lenne, hogy:
>> Ungarn ist ein kleines, aber um so schöneres Land mit seinen wunderschönen Landschaften - ein Land, das für mich sehr liebenswert ist.
Ez így ugyan korrekt, de a végét egy német anyanyelvű nagy valószínűséggel nem így mondaná. Számtalan ilyen értelmű fordulat elképzelhető, itt egy néhány:
".... , und es liegt mir sehr am Herzen."
".... , und ich hänge sehr an ihm."
de a legvalószínűbb szóhasználat az egyszerűen az lenne, hogy:
".... , und ich liebe dieses Land sehr."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!