Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Olasz mondat, melyik fordítás...

Olasz mondat, melyik fordítás helyes?

Figyelt kérdés

"Mangerò, come non ho mai mangiato"

Úgy fogok enni, mint ahogy eddig még soha nem ettem, vagy úgy fogok enni, mintha még sohasem ettem volna?


2016. febr. 14. 20:35
 1/5 anonim ***** válasza:
A második.
2016. febr. 15. 13:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
Oké, köszönöm szépen.
2016. febr. 15. 15:18
 3/5 anonim ***** válasza:
Nem, mert az első. A második az úgy lenne, hogy "come se non avessi mai mangiato".
2016. febr. 15. 22:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 s55 ***** válasza:
Szerintem is az első a jó.
2016. febr. 15. 22:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Huhh, oké. Köszönöm nektek.
2016. febr. 16. 12:03

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!