Fordítóként hogyan írod meg az árajánlatot?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Nem lehet konkrét árajánlatról beszélni, hacsak nem egy fordítóirodában dolgozol, akkor pedig ez nem tőled függ.
Ha önálló műfordítóként dolgozol, mint pl. én is, akkor rengeteg mindentől függ az árak megállapítása.
Más összeg jár egy cikkért, egy újsághírért, egy szakdolgozatért, egy novella- vers- vagy regény fordításáért, az adott nyelvezet nehézségéért, megint más egy tudományos film szinkronjáért, egy dalszöveg- vagy egy musicalszöveg fordításáért.
Arról nem is beszélve, hogy az ár egyes kiadóknál sem egységes, és az is közrejátszik, nem is kicsit, hogy a megbízó magyarra vagy az adott külföldi nyelvre akar valamit fordíttatni. Az is fontos, hogy kezdő vagy-e, vagy már ismert a neved az illetékes berkekeben.
Így erre a kérdésre nem lehet érdemben válaszolni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!