Angolosok! Mit jelent ez mondat? "It might be any of my business. "
Figyelt kérdés
2016. jan. 22. 14:51
1/5 anonim válasza:
Az én dolgom lehet; közöm lehet hozzá...
Gondolom a none of my business (nem az én dolgom, nincs közöm hozzá) átalakítása.
2/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2016. jan. 22. 15:20
3/5 anonim válasza:
ez így hülyeség.
a google a te kérdésed dobja ki rá egyedül pontos találatnak.
úgy tudnám esetleg elképzelni, hogy It might be any/one of my businesses. kb. "akár még ezt is csinálhatnám."
4/5 anonim válasza:
pedig nem hülyeség, azt jelenti, hogy "bármi közöm lehet hozzá"
5/5 TamásHHU válasza:
Ennek a kifejezésnek tényleg inkább tagadó mondatban van értelme. Vagy elírhatták és "It might NOT be any of my business" vagy kellene elé egy tagadó mondatrész "I don't think It might be any of my business. " Mindkettő jelentése: Nem gondolom, hogy bármi közöm lenne hozzá.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!