Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Van esélyem még arra, hogy...

Van esélyem még arra, hogy megértsem az olasz beszédet?

Figyelt kérdés
4 évig tanultam középiskolában, de már 37 éves vagyok. Annyira jól ment, imádtam is, az érettségin el kellett olvasni egy szöveget és elmondani magyarul vagy olaszul a tartalmát és semmi gondot nem okozott olaszul elmondani. Viszont akkoriban még nem helyeztek hangsúlyt arra, hogy eredeti olasz beszédet hallgassunk. Írni, olvasni remekül megtanítottak olaszul, sőt, beszélgetni is tudtunk egymással olaszul, de ma már tudom, hogy pocsék hangsúlyozással, mivel abszolút nem hallottunk eredeti olaszt. Azóta elvégeztem néhány olasz kurzust, de megakadtam és nem láttam értelmét elmenni nyelvvizsga felkészítőre, mert az élő beszédet nem értem. 1 hónapon át néztem minden este 4-5 órán keresztül a Rai Uno-t és azzal szembesültem, hogy ha feliratozva van olaszul, akkor le tudom magamban fordítani, de ha csak hallgatom, egy árva szót sem értek abból a hadarásból. Persze nem mindegy a beszélő habitusa sem, vannak előadók, akik lassabban beszélnek, őket jobban tudom követni...De ettől függetlenül is 1 hónap olasz beszéd hallgatás után is olyan érzésem van, hogy az olasz beszéd nyelv egy másik nyelv, amit nem tanultam, nem értem és már nem is fogom megérteni soha. Az agyam nem áll rá, öreg vagyok hozzá vagy csak egyszerűen külön meg kéne tanulnom elölről a hangzó olaszt is - de ez képtelenség, kisgyermekem van, itt a háztartás, vállalkozásba fogok kezdeni, viszont van főállásom ahova vissza szeretnék majd menni, de követelik a nyelvvizsgát. A diplomámat nem tudom anélkül átvenni. Nem tudok már új nyelvet elkezdeni, fáradt vagyok. Az olaszban rengeteg energiám benne van, ráadásul nagyon sok minden leülepedett úgy, ahogy annak, aki néhány éve tanulja, nem tud. Pl. az olasz kurzuson meg voltam győződve, hogy nagyon bénán beszélek olaszul, de a tanárom azt mondta, az egész csoportból én beszélek nyelvileg a leghelyesebben. És ez azért van, mert a középiskolás múlt miatt nekem a ragozás már a legtöbb esetben zsigerből jön, nem gondolkozom rajta, egyszerűen helyesen használom a nyelvtant anélkül, hogy tudatosítanám, hogy miért úgy ragozok...Egy időben képes voltam olaszul gondolkozni. De hiába minden, ha a hangzó beszéd egy teljesen új nyelv a számomra. Van erre valami megoldás?

2016. jan. 11. 03:53
1 2
 1/13 anonim ***** válasza:

Nincs.

Nem banto szandekkal irom, de a jelek alapjan neked abszolute zero a nyelv erzeked.

Ne aggodj ezen tul sokat es ne eroltesd. Foglalkozz valami massal.

2016. jan. 11. 06:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/13 anonim ***** válasza:

Az elsö hülyeségeket ír, persze hogy van esélyed, csak nem szabad feladni.


Elöször is keress a neten gyerekfilmeket - mert ott egyszerübb nyelvet használnak és kizárólag felirat NÉLKÜL nézd. De ne akard ERÖVEL megérteni, csak hagyd, hogy a szöveg menjen körülötted. Keresheetsz olyan témájú filmeket is, amik érdekelnek, illetve aminek a tartalmát ismered magyarul. A baj ott van szerintem, hogy "le akarod fordítani" a szöveget, és ez az, aminek nincs értelme. Ha fordítgatsz, az egyszerüen túl sok idöbe telik, ehelyett meg kell szokni az eredeti szöveget direktben megérteni.


Ha valaki képes (volt) megtanulni a nyelvtant alaposan, annak VAN nyelvérzéke.

Az meg végképp nem igaz, hogy öreg vagy hozzá - én 55 évesen kezdtem 35 év kihagyás után újra oroszul és egy év múlva nulláról az angolt is. Most mindkét nyelven tudok filmeket nézni eredetiben - szóval az "öregség" nem ok.


Ha van kérdésed, akkor írhatsz privátban is, szivesen segítek, ha konkrét dolgokról tudunk írni.

2016. jan. 11. 07:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/13 anonim ***** válasza:

Amúgy zajos környezetben a magyar szöveget az átlagnál nehezebben érted meg? Csak azért kérdem,mert azon gondolkodtam,hogy lehet sok emberrel az a baj,hogy egyszerűen a hallásértés nehéz számukra,mert ez más agyi funkciót igényel,mint mondjuk a beszéd stb..

Kb olyan,hogy lehet valaki azért beszél nehezen más nyelvet,mert magyarul se igazán tudja kifejezni magát jól.

2016. jan. 11. 10:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/13 A kérdező kommentje:
Nagyon köszönöm a válaszokat. Nem hinném, hogy nulla a nyelvérzékem, annak idején kiemelten megdícsértek az olasz érettségi teljesítményem miatt, egyszerűen kevés időm volt azóta az olasszal foglalkozni. Viszont azt elképzelhetőnek tartom, hogy már késő az élő beszédre tuningolni magam. Nem lenne lehetetlen talán az sem, ha elölről kezdeném. Tehát nagyjából az abc-nél, csak éppen a hangzó nyelvvel és nem az írottal. Óriási baj, hogy annak idején nem volt lehetőségünk párhuzamosan az olasz tanulásával a hangzó olaszt is gyakorolni. Amint megtanultam egy szót, rögtön az eredeti olasz hagzással is kellett volna foglalkozni és nem azzal, ahogy a tanár vagy az osztálytárs ejti. Nem ugyanaz! Magyarokkal elbeszélgettem olaszul a tanfolyamon is és ha hozzám szóltak, értettem. De az eredeti olasz beszéd teljesen idegenül hangzik, tényleg mint egy másik nyelv. Márpedig elölről kezdeni csak hangosban nincs energiám. Sokszor fordítok, de ez se igaz mindig. Van, hogy törekszem rá csak úgy fordítás nélkül figyelni a szövegre. Ez nem könnyű, sokkal több időt kéne rááldoznom, ha lenne. Amikor feliratozva van a film vagy bármi, a feliratot előfordul, hogy megértem anélkül hogy fordítanám. Tehát a ragazzo nekem már régesrég ragazzo és nem fiú, mert ragazzo-ként is értem. És rengeteg ilyen kifejezés van, több száz vagy ezer, amit nem nagyon kell lefordítani magamban. De hangzó nyelvre ez már nem igaz, ahogy elhadarják vagy másként hangsúlyozzák, mint ahogy mi annak idején tanultuk nem vagyok képes megérteni azt sem, hogy az illető azt mondta: ragazzo, mert nem úgy hangzik, ahogy én írásból felolvasnám. Ez a nagy baj:( Az ötleteket azért köszönöm, kipróbálom a gyerekfilmnézést. Volt néhány rovat a RAi Uno-n is, amit könnyebben megértettem felirat nélkül is. Volt egy irodalmi műsor, azt egész jól tudtam követni, valahogy választékosabban, lassabban beszéltek benne.
2016. jan. 11. 21:07
 5/13 A kérdező kommentje:
A magyar hangzó beszéd megértésével nincs bajom, nem hinném hogy zajosabb környezetben nem érteném, max. ha tényleg nem hallanám. Biztos, hogy az a baj, hogy nem a jó hangsúlyozást tanították nekünk, illetve abszolút nem fordított figyelmet a tanárnőnk arra, hogy jól hangsúlyozva ejtsük és tanuljuk meg az olasz szavakat. Amikor az internet világa segítségével eredeti olasz beszédet hallhattam, megdöbbentem, mennyire máshova teszik a hangsúlyt, mint ahogy én ejtem a szót. Másként hangzik, hadarva meg aztán teljesen felismerhetetlenné válik a számomra írásban már jól ismert szó. A tankönyvünkben sem volt jelölve akkoriban a hangsúly. Sose gondoltam volna, hogy ez ilyen fontos lehet a hangzó szöveg megértésben később.
2016. jan. 11. 21:12
 6/13 anonim ***** válasza:

Keress a you tube-on kezdö tanfolyamokat, ott lassabban beszélnek és egyszerübb mondatokat használnak. (Mivel az írott szöveget jól érted, könnyen tudsz keresni valamit)


Emellett próbálj olyan sok eredeti szöveget hallgatni, amennyit csak tudsz. Sokat segít úgy is, ha nem figyelsz direkt rá, egyszerüen csak szokd a hangzását. Pl. a háttérben megy a adió vagy tv. Egy idö múlva - ha eleget hallgatod, lassan elö fog jönni az értelme is.


Ha filmet nézel, akkor olyanokat, amiket ismersz, úgy jobban megérted a szöveget, mert a tartalmat ismered.

2016. jan. 11. 21:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/13 anonim ***** válasza:
100%

1. nem vagy öreg.

2. a nyelvérzék, mint olyan, mindenkiben benne van, mert különben magyarul sem tudnál. Kitartás, türelem és idő kérdése.


Én ott rontottam el a kezdeti időkben, hogy mindent magyarra akartam fordítani magamban, és nem egyből a hallottakra asszociáltam. Tehát egyszerűen fogalmazva, ha azt hallottam "tavola" akkor gyorsan lefordítottam, hogy "asztal" nem pedig rögtön maga a tárgy jelent meg előttem. Így persze elvesztettem a beszéd fonalát.


Ma már néha nem emlékszem, hogy ha beszélnem kell valamiről, akkor milyen nyelven olvastam, hallottam, mert annyira mindegy.


Ha élő szöveget hallgatsz próbál meg először rövid etapokat sokszor meghallgatni, és megérteni az egyszerű szavakat.

Aztán lehet nehezíteni.

Nekem a visszamondással van problémám, bár kitűnően értek majdnem mindent, de megismételni már nehezebben megy.


Nekem az Assimil sorozat Könnyűszerrel olaszul könyve nagyon sokat segített, mert inkább a beszédre összpontosít, a leckék rövidek, olaszok beszélnek a hanganyagokon. Kocsiban, vagy utazás közben is hallgathatod őket telóra vagy MP3-ra letöltve sokszor ismételve. És nem szavakat, hanem szófordulatokat, mondatokat fogsz hallani. Ezeket egyben megtanulva, felismerve már előnyben leszel.


Ne add fel!

Sok sikert!

2016. jan. 20. 10:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/13 A kérdező kommentje:
Köszönöm, utánanézek! Biztató ez a napi 30 perc, mivel kislányom van és vállalkozást indítunk gyes mellett, szóval nem unatkozok.
2016. jan. 27. 04:38
 9/13 A kérdező kommentje:
Sikerült letennem egy belső intézményi nyelvvizsgát az utolsó pillanatban. Úgy néz ki, jövőre már a fősulim nem fogadná el. Azért mertem belevágni, mert nem volt magnós hallgatás, csak írott szöveg értése és szóbelin beszélgetés. Így utólag azt gondolom, jobban féltem tőle, mint amennyire kellett volna, mert a szövegértésem iszonyat sokat javult, viszont ehhez azért rendesen neki kellett állnom feleleveníteni a szavakat és újakat is hozzátanulni. Szóval ennyi erőbedobással valószínű a magnós hallgatás is ment volna, de az az igazság, hogy sokáig nem bírtam volna ezt a tanulási tempót, kicsi gyerekem van. Nagyon örülök, hogy sikerült:)
2016. dec. 4. 23:05
 10/13 anonim ***** válasza:
Gratulálok a sikeredhez is, meg ahhoz is, hogy nem adtad fel!
2016. dec. 5. 08:44
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!