Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Van magyar megfelelője a...

Van magyar megfelelője a "live your life on the edge" kifejezésnek?

Figyelt kérdés
2016. jan. 8. 11:41
 1/3 anonim ***** válasza:
100%
éld az életed borotvapengén táncolva kb
2016. jan. 8. 12:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

élj mértéktelenül, légy vakmerő, féktelen, keresd a veszélyt!

mert hogy az egyes jól írta:

live on the edge = borotvaélen/a szakadék szélén táncol; féktelen; szertelen; mértéktelen; vakmerő; keresi a veszélyt -- írja az idiómaszótár

2016. jan. 8. 21:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:
100%
Élj veszélyesen!
2016. jan. 9. 08:24
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!