Német locsolóvers? Valaki?
Figyelt kérdés
Magyar fordítással! Nagggggggyon fontos lenne! KÖszi :)2010. márc. 20. 13:23
1/7 anonim válasza:
A magyar fordítás már megvan!!!
Kék erdőben jártam, zöld ibolyát láttam, márcsak le kell fordítani, holnap megyek a szemészetre.
2/7 anonim válasza:
Ez nem fog menni, mert a németeknél ismeretlen szokás a locsolkodás, ebböl lövetkezik, hogy locsolóvers sincs.
3/7 anonim válasza:
Ich war grünen Wäldern. Ich sah eine blau-violett. Er wollte zu verblassen, können Sie streuen?
Zöld erdőbe jártam. Kék ibolyát láttam. El akart hervadni, szabad e locsolni?
4/7 anonim válasza:
Kedves utolsó: a Webforditás nem igazán jó:
"Ich war grünen Wäldern. Ich sah eine blau-violett. Er wollte zu verblassen, können Sie streuen?"
Ez ugyanis magyarra forditva ezt jelenti:
Zöld erdök voltam. Egy kék-lilát láttam. Ki akart fakulni, szórhatom önt?
Ez egész más, mint amit te akartál - nem is szólva arról, hogy egy német valaki el se tudja képzelni, hogy mit is akarsz mondani.
7/7 anonim válasza:
Ich war in grünen Wäldern, ich sah eine blaue Feilcsen, ..., darf ich giessen? Vagy vmi ilyesmi...:D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!