Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » "they had to be my brothers...

"they had to be my brothers are two of the biggest leaders" valaki lefordítaná nekem ezt gyorsan?

Figyelt kérdés

2015. szept. 26. 20:09
 1/2 anonim ***** válasza:
Értelmetlen.
2015. szept. 26. 21:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 chtt ***** válasza:

Biztos van valami értelme, a bekezdést olvasva még sejteni is vélem, de igazából tanácstalanul állok a szerkezet előtt. :(

Áá, látom, ahogy az előzményt kerestem (tesók mondták, ne hívja őket, mert éppen fontos bizniszben vannak esetleg), megválaszolták a következő mondatot.

Akármi is ez a szerkezet, valami olyasminek kell lennie:

(Meghűlt a vér az ereimben, a családunkról beszélnek?) Ezek biztos a fivéreim lesznek, a két legnagyobb vezető. (De miért akarnának családtagokat használni arra, hogy megadásra kényszerítsenek?)


tudom, hogy így sincs túl sok értelme, de semmi okosabb nem jut eszembe, bocsi

2015. szept. 26. 22:56
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!