"I never ask they anymore than the information that I'm thankful they give me every time they call. " Egy jó angolos lefordítaná?
Figyelt kérdés
Angol, fordítás, fontos, nagyon2015. szept. 24. 19:58
1/3 anonim válasza:
Szörnyű a nyelvtana a szövegnek, te írtad?
I never ask THEM any more than the information. I'm thanksful for them every time they call. Esetleg így értelmes lenne... (persze más értelmet is lehet neki adni, ha máshogy javítjuk ki a szöveget.
Azt jelentené kb: Soha nem kérdezek/kérek többet az információná.Hálás vagyok minden alkalommal, amikor hívnak.
2/3 A kérdező kommentje:
Ha én írtam volna, akkor nyilvánvalóan tudtam volna a jelentését... köszönöm a fordítást!
2015. szept. 24. 23:23
3/3 anonim válasza:
sokan vannak, akik úgy tesztelik le, hogy helyes-e a szöveg, hogy lefordíttatják mással, ha ugyan az, amire ők gondoltak, akkor megnyugszanak, ne vedd magadra!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!