Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Olasz nyelvtanba segíteni? SOS

Olasz nyelvtanba segíteni? SOS

Figyelt kérdés

nem megy a periodo ipotetico 3 és a misto..


pl azt szeretném mondani,hogyha tovább maradtam volna Olaszo.ban,biztos ,hogy most folyékonyan beszélnék ez úgy van,hogy "Se fossi rimasta di piú in Italia,adesso é sicuro che parlerei fluente l'italiano" ???

a másik problémám pedig: Nem gondoltam hogy az iskola ilyen jó lesz.

"Non pensavo che la scuola sarebbe stata cosí buono"



2015. aug. 27. 16:38
 1/7 anonim ***** válasza:

Az első mondatod nyelvtanilag helyes (ha lány vagy), csak túlbonyolítod. Természetesebben hangzik így: "Se fossi rimasta di piú in Italia, sicuramente parlerei fluente l'italiano".

A második szerintem "Non pensavo che la scuola sarebbe cosí buona", de nem vagyok biztos benne, lehet, hogy a te verziód a jó (leszámítva, hogy nem buono, hanem buona).

2015. aug. 27. 20:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
Ja, most olvasom csak el figyelmesebben :) A "di piú" azt jelenti, hogy "egyre jobban, egyre többet", így az első mondatba elég a piú, nem kell a di.
2015. aug. 27. 20:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
A 2.-hoz (persze buona-val) jó a sima sarebbe. A kérdező verziója azt jelenti, hogy "nem gondoltam, hogy az iskola ilyen jó lett volna" - persze biztos ez is jelent valamit, de hogy mit, azt én elképzelni sem tudom.:)
2015. aug. 28. 01:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:

A kérdező második mondata (buona -val) azt jelenti, hogy:

"Nem gondoltam, hogy az iskola ilyen jó lesz."

Ezt így mondjuk magyarul. A múlt idejű jövőidejűség olasz és magyar nyelvtani kifejezése között ez a különbség.


Az első mondatot pedig inkább úgy használják, ahogy az első válaszoló írja. De nyelvtanilag a kérdezőjé is helyes.

És most kérdeztem meg az olasz férjemet: a "di piú"-t használják ebben az esetben, nem a sima "piú"-t


Sima "piú"-val így lenne: Se fossi rimasta piú lungo in Italia....

2015. aug. 28. 17:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
Teljesen igaza van az előzőnek, ebbe belekeveredtem... a sarebbe stata a jó megoldás.
2015. aug. 28. 18:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:
köszönöm mindenkinek! nagyon zavaros nekem ez a része a nyelvtannak,ha esetleg találtok valami oldalt ahonnan át tudnám nézni megköszönném,de így is nagy segítség volt:)
2015. aug. 30. 00:39
 7/7 webnyelv ***** válasza:
Általában túlbonyolítják a feltételes mondatok fajtáit. A lényeg, hogy mellékmondatban (se után) a magyar feltételes jelen időnek az olasz kötőmód imperfetto, a magyar feltételes mód múlt időnek a kötőmód trapassato áll. Hogy ezek milyen főmondatokkal keverednek, az mindegy.
2015. szept. 13. 13:55
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!