Valaki le tudná fordítani nekem ezt a német/svájci konverzációt? Azt hiszem, hogy néhol rólam beszéltek, de egy kukkot nem értek.
-hdf huso.
-Ne hesh es verdeant du fckboy
-ih dim lebe hesh nüt vrändert ussert das dini grussigi figge duesch schminke,..... z einzige problem... MEH MERKT KE UNGERSCHID DU UGLY CUNT OK? OK. Erklärig= Di name
-S ding ish bi mir gits wenigstens no was z rette... Du bish verlore
-du begriffsches nid... wenn meh kke ungerschid merkt, was rettisch du da? dumm und hässlech.... RTL und Sozialfall incoming.
-Lel bruchsch ja nix z rette ish alles on point aber du bish augechrebs du opfer
-zersch seisch bi dir gits no öbbis z rette und itze isch alles on point... entscheid di mau.... gott RTL wird soviu gäud mit dir vrdiene du bisch so futzdumm.... und när wöu de eifach z blöd bisch öbbis z erfinge chunsch mit "opfer"... mit was hani sones bratpfanne hirni aus fründin vrdeant becho? erklärig=du hesh d pfanne ni abgwäsche
-I ha mi entschide: du bish scheisse. I widerhole mi, aber: U aint shit & u werent special til i made u so
-ig ga ungern zu soziaufäu, bi lieber unger lüt womer wichtig si, bye
-Okay go die :)
-nä just gonna say bye to u :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!